辟俗寻常昼掩门,弄丸聊复了朝昏。
折梅且寄春风信,终待相逢慰渴魂。
注释:
再用韵送谢拙逸
辟俗寻常昼掩门,弄丸聊复了朝昏。
折梅且寄春风信,终待相逢慰渴魂。
译文:
再送一次,用诗来送谢拙逸。
我平常就喜欢隐居,每天清晨就关门。
玩着弹丸消磨时间,过了一天又一天。
折一枝梅花寄托我的思念,希望春天的风吹到你那里。
终有一日我们重逢,我会安慰你渴望的心魂。
辟俗寻常昼掩门,弄丸聊复了朝昏。
折梅且寄春风信,终待相逢慰渴魂。
注释:
再用韵送谢拙逸
辟俗寻常昼掩门,弄丸聊复了朝昏。
折梅且寄春风信,终待相逢慰渴魂。
译文:
再送一次,用诗来送谢拙逸。
我平常就喜欢隐居,每天清晨就关门。
玩着弹丸消磨时间,过了一天又一天。
折一枝梅花寄托我的思念,希望春天的风吹到你那里。
终有一日我们重逢,我会安慰你渴望的心魂。
暑途行计何忙出自《送医士方存方归弋阳》,暑途行计何忙的作者是:徐瑞。 暑途行计何忙是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 暑途行计何忙的释义是:暑途行计何忙:在炎热的路上,行程安排得多么匆忙。 暑途行计何忙是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 暑途行计何忙的拼音读音是:shǔ tú xíng jì hé máng。 暑途行计何忙是《送医士方存方归弋阳》的第4句。 暑途行计何忙的上半句是: 我欲与君谈此
我欲与君谈此出自《送医士方存方归弋阳》,我欲与君谈此的作者是:徐瑞。 我欲与君谈此是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 我欲与君谈此的释义是:欲与君共同探讨这些(医学)问题。 我欲与君谈此是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 我欲与君谈此的拼音读音是:wǒ yù yǔ jūn tán cǐ。 我欲与君谈此是《送医士方存方归弋阳》的第3句。 我欲与君谈此的上半句是:不须肘后奇方。
不须肘后奇方出自《送医士方存方归弋阳》,不须肘后奇方的作者是:徐瑞。 不须肘后奇方是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 不须肘后奇方的释义是:不需要依赖肘后的秘方。 不须肘后奇方是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 不须肘后奇方的拼音读音是:bù xū zhǒu hòu qí fāng。 不须肘后奇方是《送医士方存方归弋阳》的第2句。 不须肘后奇方的上半句是:但识身中大药。 不须肘后奇方的下半句是:
但识身中大药出自《送医士方存方归弋阳》,但识身中大药的作者是:徐瑞。 但识身中大药是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 但识身中大药的释义是:但识身中大药:意指只要认识到身体内自身的养生之道,即可达到健康长寿的目的。这里的“大药”比喻为养生保健的方法或原则。 但识身中大药是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 但识身中大药的拼音读音是:dàn shí shēn zhōng dà yào。
妙处当是不传出自《送医士方存方归弋阳》,妙处当是不传的作者是:徐瑞。 妙处当是不传是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 妙处当是不传的释义是:“妙处当是不传”意为这种妙处是不宜轻易传授的。 妙处当是不传是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 妙处当是不传的拼音读音是:miào chù dāng shì bù chuán。 妙处当是不传是《送医士方存方归弋阳》的第4句。 妙处当是不传的上半句是:
无用乃知有用出自《送医士方存方归弋阳》,无用乃知有用的作者是:徐瑞。 无用乃知有用是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 无用乃知有用的释义是:无用乃知有用,意指在看似无用的事物中,往往蕴含着实际的价值和作用。这句话强调了事物表象与实质之间的辩证关系,即某些事物在表面上看可能并无用处,但在特定情况下却能发挥重要作用。 无用乃知有用是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 无用乃知有用的拼音读音是:wú
昌阳或笑引年出自《送医士方存方归弋阳》,昌阳或笑引年的作者是:徐瑞。 昌阳或笑引年是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 昌阳或笑引年的释义是:昌阳或笑引年:昌阳,即昌蒲,一种香草,这里比喻长寿;或笑,或许笑;引年,延年益寿。整句意为或许昌蒲笑迎长寿。 昌阳或笑引年是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 昌阳或笑引年的拼音读音是:chāng yáng huò xiào yǐn nián。
桔梗时而为帝出自《送医士方存方归弋阳》,桔梗时而为帝的作者是:徐瑞。 桔梗时而为帝是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 桔梗时而为帝的释义是:桔梗时而为帝:比喻桔梗花在不同的季节或情境下展现出不同的尊贵地位,如同帝王一般。 桔梗时而为帝是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 桔梗时而为帝的拼音读音是:jú gěng shí ér wèi dì。 桔梗时而为帝是《送医士方存方归弋阳》的第1句。
壶中刀匕通神出自《送医士方存方归弋阳》,壶中刀匕通神的作者是:徐瑞。 壶中刀匕通神是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 壶中刀匕通神的释义是:壶中刀匕通神:比喻医生医术高超,能妙手回春。 壶中刀匕通神是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 壶中刀匕通神的拼音读音是:hú zhōng dāo bǐ tōng shén。 壶中刀匕通神是《送医士方存方归弋阳》的第4句。 壶中刀匕通神的上半句是:
未论探丸起死出自《送医士方存方归弋阳》,未论探丸起死的作者是:徐瑞。 未论探丸起死是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 未论探丸起死的释义是:“未论探丸起死”释义为:不用提及能起死回生的医术。 未论探丸起死是宋代诗人徐瑞的作品,风格是:诗。 未论探丸起死的拼音读音是:wèi lùn tàn wán qǐ sǐ。 未论探丸起死是《送医士方存方归弋阳》的第3句。 未论探丸起死的上半句是:此客亹亹逼人。
久悟看山胜看书 梦中犹爱倒骑驴 武夷夙有烟霞侣 目断晴云雁影疏 注释 - 久悟:长久领悟,深入理解。 - 看山胜看书:形容对山林之美有着更深层次的理解和感悟。 - 梦中犹爱倒骑驴:即使在梦中,也喜欢骑着驴子倒行,表现出对自由自在生活的向往。 - 武夷:武夷山,位于中国福建省,是著名的旅游和茶文化圣地。 - 烟霞侣:指与美景为伴,享受自然之美的人或事物。 - 目断晴云雁影疏:形容视线远眺
【注释】 1、从弟:堂弟。兰玉:作者的堂弟名兰玉。 2、牍:书信,这里代指家书。 3、南楼:即南楼阁,位于柳州城上,为观赏山水风光的好地方;折花呼酒是说在南楼上摆好酒肴,折一枝花儿,举杯饮酒,醉眼朦胧地眺望远山,陶醉于眼前的美景之中。 4、草草三年一笑留:意思是在南楼上与兰玉欢饮作乐,畅谈离别之情,只留下三年间相聚欢笑的美好回忆。 5、今日要游难似旧,玉钗占喜白云秋
【注释】从弟:堂弟。兰玉:柳姓,排行第二,故称“从弟”。种柳:在柳州城东种柳树。柳江:指柳江水,流经柳州。妍:美好。韩碑:指韩愈的《平淮西碑》。柳庙:指柳宗元所建的柳州柳侯庙。菊蕊:即菊花。寒泉:清冷泉水。 【赏析】这首诗是送从弟柳兰玉赴柳州时所作。诗的前两句写柳江两岸种满柳树,柳色常新;后两句是说柳宗元曾在柳州修建了一座柳神庙,如果柳兰玉来此,可以到庙里看看。全诗语言朴实自然
马天心远游而归,椎髻变而巾帻,袖衣变而逢掖,名字号俱变。书亦学颜作三诗寄之。 注释:马天心,即马总。“马”姓,是马总的姓氏;“天心”二字,是取自他的号;“远游而归”,是他的名。“椎髻变而巾帻,袖衣变而逢掖”,是说马天心的装束发生了变化。“名字号俱变”,是说马天心的名字和字也发生了变化。“书亦学颜作三诗寄之”,是说他写的诗歌也受到了颜真卿的影响。 纸上磊落太师字,行间突兀玄晏名。 注释
马天心:诗人的字。 游而归:出游归来。 椎髻变巾帻:指头发从椎形髻换成了头巾。 袖衣变逢掖:指衣服从宽大变为紧身。 逢掖:古称官服,即“深衣”。 名字号俱变:指人的名字和封号都变了。 书亦学颜:指书写也像颜真卿那样。 作三诗寄之:写下三首诗寄给马天心。 赏析:这是一首赠答诗,酬和之作。马天心的字是“马”,他的诗名《三山诗》,因此此诗用《三山诗》作为题目
注释: 吾乡湾头有明月,照映空山草木寒。 这句诗描绘了月亮在湾头照耀,照亮了空山和草木,使它们都显得寒冷。 颇怪近来光采变,乃知珠徙上馀干。 这句诗表达了诗人对于月亮变化的惊讶,原来月亮的光采发生了变化,原来是珍珠被移到了馀干。 赏析: 这首诗是一首咏月诗,诗人通过描写月光照耀的景色,表达了对月亮变化的惊异之情。诗人用“吾乡湾头有明月”开篇,点明了地点是湾头,而明月则代表了诗人心中的故乡。随后