东平夫子困徒劳,又著青衫诣选曹。
州县颇闻舆论屈,朝廷当用诏书褒。
囊中莫把诗编去,辇下方虞纸价高。
曼倩若教为近侍,舍人须愧古无毛。
【注释】:
东平夫子:即东平王,指刘宋文帝刘义隆。东平公刘义康曾被封为东平王,故称之。
青衫:唐制官服之一,文官五品以上穿青色,六品以下穿绯色。这里泛指官服。
州县:指地方官员。舆论:舆论是公众的意见和看法,这里指对某人的评语。
朝廷:指中央政府或国家政权。诏书:古代皇帝的命令文书,这里指皇帝的褒奖诏书。
囊中:指诗人口袋里,比喻自己的处境。莫把诗编去:不要把自己的诗收录起来。
辇下:指京城。纸价:指写诗用的纸张价格。
曼倩:西汉淮南王刘安的门客司马相如。《汉书·司马相如传》载:“(相如)常与武帝从容言曰:‘夫上林之池,广袤三里有余,东西南北,四百余步,受水八十许所,以竹为陂,以石为岸,使善游者居其间,名曰‘深陵’,以大船为艘,或方丈、或六尺、或三尺,千有馀艘。”舍人:指宰相等高级官员。古无毛:指没有毛的狗。
【赏析】:
此诗为宋文帝刘义隆写给他的门下省令史的书信。信中赞扬了令史吕秘校,勉励他努力读书上进。这首诗的大意是:你虽然穿着青衫,但并不因此而自卑;你虽然身在地方,也不应该因此自满;你虽然受到一些议论,也不必因此沮丧;你要用好自己的才华,争取得到朝廷的提拔重用;