我本田家子,驱来作长官。
政虽无小异,民却自相安。
静或焚香坐,闲因展画看。
庸人扰之耳,只道太和难。
诗句
- 我本田家子:我姓本田,是家中的长子。
- 驱来作长官:作为官员被派遣来管理这个地方。
- 政虽无小异:虽然政令上没有大的不同。
- 民却自相安:百姓却能够相互安定。
- 静或焚香坐:闲暇时可以焚香静坐。
- 闲因展画看:空闲时可以欣赏画作。
- 庸人扰之耳:普通人可能会打扰他们。
- 只道太和难:只知道太和(和谐)很难实现。
译文
我姓本田,是家中的长子。
被派遣来当官,治理这个地区。
虽然政令上没有大的差异,但百姓能自己安定下来。
闲暇时我可以焚香静静坐着,也可以欣赏画作。
普通人可能打扰我们,但我们只是认为和谐很难实现。
注释
- 守太和:保持和谐的状态。
- 我本田家子:我姓本田,是家中的长子。
- 驱来作长官:被派遣来管理这个地方。
- 政虽无小异:虽然政令上没有大的差异。
- 民却自相安:百姓却能够相互安定下来。
- 静或焚香坐:闲暇时可以焚香静静地坐着。
- 闲因展画看:空闲时可以欣赏画作。
- 庸人扰之耳:普通人可能会打扰我们。
- 只道太和难:但我们只是认为和谐很难实现。
赏析
这首诗通过描述一个官员在地方上的日常生活,表达了对和谐状态的追求和实现这一状态所面临的挑战。诗中描绘了一种平静、安宁的生活景象,尽管外界可能有干扰,但官员们能够保持内心的平和与和谐,体现了一种超脱世俗纷扰的精神境界。诗的语言简洁明了,通过对日常活动的描绘,展现了一种淡泊名利、追求内心平静的生活态度。同时,诗也表达了一种社会理想:在没有大的政令差异的情况下,普通百姓能够过上安稳的生活,而这样的生活状态才是真正值得追求的太和。