昔游房相湖,乃适与子逢。
迨其景将入,不尽湖所穷。
今子联翩来,二难复相从。
散策破莓苔,循池咏芙蓉。
子勿谓池小,托之儋耳翁。
名重觉景胜,人贤增地雄。
老夫实自庆,得为使君公。
饮食玻璃江,日汲水一钟。
洗我昆仑心,充我云梦胸。
巾车且少留,乐当与子同。
径幽木阴茂,土腴莲实丰。
凌波挽碧茎,剪房剥青蓬。
吾兄犹在远,按节临泸戎。
吾亦思飘然,摄身乘清风。

这首诗是唐代诗人李颀的作品,表达了作者对友人的赞美和期待。下面我将逐句进行释义,并附上译文、注释和赏析。

  1. 喜张仲景范与蔡仲见过
    译文:很高兴看到张仲景(张衡)范、蔡仲这样的才子来访。
    注释:张衡,东汉天文学家、发明家、地理学家、医学家,他发明了浑天仪、地动仪等许多仪器。蔡伦是蔡邕的儿子,他是东汉时期的一位著名的造纸术发明家,也是中国历史上第一位改进造纸术的人。

  2. 昔游房相湖,乃适与子逢。
    译文:过去我曾在房相湖游玩,正好遇到了你。
    注释:房相湖在今浙江省杭州市,这里指代的是杭州西湖。

  3. 迨其景将入,不尽湖所穷。
    译文:等到景色渐渐进入眼底,却看不到尽头。
    注释:这句话描绘了西湖的美丽景色,让人流连忘返。

  4. 今子联翩来,二难复相从。
    译文:如今你的接连到来,让我们再次相聚变得困难。
    注释:这句话表达了作者对友人的思念之情。

  5. 散策破莓苔,循池咏芙蓉。
    译文:散步时踩破了莓苔,顺着池塘吟咏着荷花。
    注释:这里的“莓苔”指的是长在地上的小草和苔藓,而“荷花”则是荷花的别称。

  6. 子勿谓池小,托之儋耳翁。
    译文:你不要以为这个池塘太小,它其实是属于一个名叫儋耳的老人的。
    注释:儋耳是指地名,也用来比喻远方或异乡的人。

  7. 名重觉景胜,人贤增地雄。
    译文:名声显赫使得美景更加令人赞叹,人的优秀使得这个地方更加雄壮。
    注释:这句话表达了作者对友人的赞美之情。

  8. 老夫实自庆,得为使君公。
    译文:我自己为此感到高兴,能够成为您的朋友。
    注释:使君公是指地方长官,这里指的是作者自己。

  9. 饮食玻璃江,日汲水一钟。
    译文:在这里可以享受美味的食物,每天都有新鲜的泉水供应。
    注释:玻璃江是指清澈见底的江水,而“水一钟”则是指一钟水,表示数量很少。

  10. 洗我昆仑心,充我云梦胸。
    译文:让我的心灵得到洗涤,让我的思想充满云梦般的胸怀。
    注释:昆仑山是中国神话中的一座神山,而云梦则是古代楚国的地域名称。

  11. 巾车且少留,乐当与子同。
    译文:您的车稍作停留,我很乐意和您一起共度时光。
    注释:巾车是指马车,这里指代的是作者的车。

  12. 径幽木阴茂,土腴莲实丰。
    译文:小路幽深,树木茂盛,土地肥沃,莲蓬果实丰富。
    注释:这句话描绘了自然景色的美丽。

  13. 凌波挽碧茎,剪房剥青蓬。
    译文:踏着波浪去挽住那绿色的茎,剪下房子旁的青蓬。
    注释:这里的“凌波”指的是踏着波浪前行,而“碧茎”则是指绿色的茎,“青蓬”则是植物的一种,这里指的是青蓬草。

  14. 吾兄犹在远,按节临泸戎。
    译文:我的哥哥依然远在他乡,正在按节律前往泸戎地区。
    注释:泸戎是古代的一个地名,这里可能是指泸定县。

  15. 吾亦思飘然,摄身乘清风。
    译文:我也想像风一样自由自在地生活,乘坐清风而去。
    注释:这句话表达了作者追求自由生活的愿望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。