上马笑属君,归期在十日。
来时草白芽,归时青郁郁。
来嗔马蹄急,归嗔马蹄缓。
人心自如此,马蹄终不变。

上马

“上马笑属君,归期在十日。” 这两句诗表达了诗人对即将到来的旅行充满期待和喜悦的心情。这里的“上马”指的是准备出发,而“笑属君”则表示诗人对即将与朋友相聚的欢快心情。

译文:你骑马出发时,我笑着送你;约定十天后回来。
注释:属(zhǔ,赠送),这里指送别。十日,十天后。
赏析:这两句诗通过描绘离别的场景,展现了诗人对于友情的珍视和对即将到来的相聚时光的期待。

来时草白芽,归时青郁郁。
“来时草白芽,归时青郁郁。” 这两句诗描写了旅途中的景象,以及诗人对季节变换的感慨。

译文:你骑马归来时,草已经长出嫩芽;我骑马离去时,草又绿意盎然。
注释:白芽,指草刚冒出地面时的嫩芽,颜色为白色。郁郁,形容茂盛、繁盛的样子。
赏析:这两句诗通过对草的生长过程的描述,展现了时间的流逝和季节的变迁,同时也反映了诗人对旅行中自然景观的观察和感悟。

来嗔马蹄急,归嗔马蹄缓。
“来嗔马蹄急,归嗔马蹄缓。” 这两句诗表达了诗人对旅途中不同阶段的感受。

译文:你骑马来时,我抱怨马跑得太快;你骑马走时,我却抱怨马走得太慢。
注释:嗔(zēn,抱怨、责备的意思),这里用来形容内心的不满或抱怨。
赏析:这两句诗通过对比的方式,展现了诗人在旅途中的不同心境,以及对旅途中速度变化的感受。

人心自如此,马蹄终不变。
“人心自如此,马蹄终不变。” 这两句诗总结了全诗的主题,强调了无论人们的心情如何变化,马匹始终按照自己的节奏前进。

译文:人的心绪总是这样反复无常,但马却始终保持着稳定的行进。
注释:如(wú,类似、如同),这里用来形容人的心绪的变化无常。不变,指马匹始终按照自己的节奏前进。
赏析:这两句诗深刻地揭示了人性的复杂和无常,以及自然界中万物固有的规律和稳定性。同时,也提醒我们,无论外界环境如何变化,内心的信念和坚持是至关重要的。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。