路僻鸟关关,行吟逐字删。
偶来游石屋,却喜见香山。
阁峭寒云护,岩深野水闲。
坡仙留墨在,姓字有无间。
诗句释义与赏析:
石屋
- 石屋 - 描述一个用石头建成的小屋,可能位于山间或者自然之中。
- 路僻鸟关关 - 暗示石屋所在之处人迹罕至,四周寂静无声,只有鸟儿偶尔经过发出轻微的叫声。
- 行吟逐字删 - 行走于石屋附近时,诗人边走边吟咏诗句,似乎在对每一句诗进行斟酌和修改。
- 偶来游石屋 - 表达了诗人偶然造访此地,可能是一次意外或有意的探访。
- 却喜见香山 - 在这里“香山”指代了某种令人愉悦的景象或感觉,可能是清新的空气、美丽的景色等。
- 阁峭寒云护 - 描述了石屋周围高耸的山峰,云雾缭绕,仿佛为石屋提供了一种保护感。
- 岩深野水闲 - 描绘了深邃的山谷中,溪流静静地流淌,给人一种宁静祥和的感觉。
- 坡仙留墨在 - 这里提到的“坡仙”指的是李白,他在此处留下了许多优美的诗词,而石屋则成了这些佳作的见证。
- 姓字有无间 - 表达了对诗人留下的诗文的赞美,认为这些作品是永恒的,不会随着时间的流逝而被遗忘。
译文与注释
- 石屋: A stone cottage nestled in the mountains, remote and tranquil.
- 注释: 描绘了一个隐蔽而宁静的石屋,位于山间。
- 路僻乌关关: The path to the stone cottage is secluded, with only birds chirping occasionally.
- 注释: 强调了石屋所在地的路非常偏僻和静谧。
- 行吟逐字删: I wandered around the stone cottage, meticulously reciting my poetry as I went.
- 注释: 描述了诗人一边行走一边吟诵诗句的场景,可能是在反复斟酌自己的作品。
- 偶来游石屋: It was a serendipitous visit, where I happened upon this hidden spot.
- 注释: 表明这次造访并非计划之中,而是一次偶然的发现。
- 却喜见香山: Yet, here in front of the stone house, I was delighted by the pleasant aroma of wildflowers.
- 注释: “香山”可能是指周围的自然美景,如花海,让人感到愉悦。
- 阁峭寒云护: The towering cliffs above cast protective shadows over the stone cottage, shielding it from the chill.
- 注释: 描述了石屋被高山环绕,云雾缭绕,给人一种安全的感觉。
- 岩深野水闲: Beneath the deep valleys, the stream quietly flows, adding tranquility to the scene.
- 注释: 描绘了山谷深处,水流平静,给人以宁静的感觉。
- 坡仙留墨在: Literary genius like Bai Juyi left his immortal verses behind at this humble place.
- 注释: 提到了唐代诗人李白,他的诗作在此留下痕迹,成为永恒记忆。
- 姓字有无间: The legacy of poetic geniuses such as Bai Juyi, their poems and names eternal, undying.
- 注释: 强调了李白等人留下的诗歌和名字将会永远流传下去,不会消失。
赏析
这首诗通过细腻的描述和生动的意象,构建了一个与世隔绝的美丽世界。诗人在石屋周围的自然环境中游走,吟诗作乐,展现了一种隐逸生活的惬意。同时,通过对自然景观的描绘,诗人表达了对美好事物的珍惜和向往。最后,通过提及李白这样的文化巨匠,强调了文化遗产的价值和传承的重要性。整体上,这首诗不仅是一次对自然美的体验,也是一次心灵的净化和自我反思的过程。