夫子尝招隐,鸡鸣汝上川。
饮徒随手散,诗草任人传。
甥舅元相好,妻儿也可怜。
有魂招不得,呜咽问灵泉。
【解析】
本题考查鉴赏诗歌内容和表达技巧的能力。解答此类题目,首先要明确题干的题目要求(如本题“赏析”),然后浏览选项的内容,逐项分析作答。本题考查鉴赏诗歌的内容和表达技巧,解答时需要先指出全诗的意境,然后再具体分析。
【答案】
译文:我曾在郑州望着故居中的陈子思灵泉旧居感到悲怆地有所感慨,写此诗来抒发我的情怀。夫子曾经招隐于汝河上游的山林之中,如今鸡鸣山中,我独自上山寻觅。我与门徒随意散去,他们任凭我随意安排,而我的诗作却由他们传扬开去。甥舅是元朝宰相,妻儿也是可怜之人。然而,我无法招唤他们的灵魂归来,只能悲伤地哭泣着,询问那泉水是否还流淌着。
注释:子思:陈抟字图南,号扶摇子。隐居汝州龙潭、陈州龙门山。
译文:我曾在郑州望着故居中的陈子思灵泉旧居感到悲怆地有所感慨,写此诗来抒发我的情怀。我曾在郑州望着故居中的陈子思灵泉旧居感到悲怆地有所感慨,写此诗来抒发我的情怀。夫子曾经招隐于汝河上游的山林之中,如今鸡鸣山中,我独自上山寻觅。我与门徒随意散去,他们任凭我随意安排,而我的诗作却由他们传扬开去。甥舅是元朝宰相,妻儿也是可怜之人。然而,我无法招唤他们的灵魂归来,只能悲伤地哭泣着,询问那泉水是否还流淌着。