收拾闲官作伴来,百年怀抱为君开。
高标不数慈恩塔,迥眺如登单父台。
料有神明扶岌嶪,恍疑星斗接崔嵬。
不妨痛饮相牵率,待把生涯付酒杯。
【注释】
过天清寺:经过天清寺。
收拾闲官:辞官归隐,做闲官。
百年怀抱:一生的抱负和理想。
高标:指高尚的节操或志向。
慈恩塔:在西安大慈恩寺内,建于唐贞观二十二年(公元648年)。
单父台:即单父台,在徐州城北,台上有晋代书法家张芝的石壁。
神明扶岌嶪:神明扶持着屹立着。扶,扶助;岌嶪,形容高大挺拔的样子。
星斗:指北斗七星。传说北斗星能接人头顶。
崔嵬:山势高耸的样子。崔嵬,形容山高耸。
痛饮:痛痛快快地饮酒作乐。
相牵率:互相牵引,互相带动,这里指互相劝酒。
付杯酒:把酒杯交给你。
译文:
辞官归隐,做闲官,一生的抱负和理想都为君王而开;
我高尚的节操不逊色于慈恩塔,远远眺望,宛如攀登了单父台。
我相信自己会有神明的支持,仰望星辰,仿佛可以与北斗相连;
我们不妨痛痛快快地饮酒作乐,把人生托付给这美酒。
赏析:
此诗是诗人晚年归田隐居后的一首题赠之作,表达了诗人对官场的厌倦和对隐居生活的向往之情。全篇以议论为主,夹杂抒情,语言简练明快,意境深远,富有哲理意味。首联点出自己辞官归隐的动机,既表现了自己不为名利所动的高洁品格,也反映了自己壮志难酬的悲慨心情。颔联写自己登高远眺,意气风发的景象,抒发了诗人豪放不羁的个性和傲视群小、蔑视权贵的气概。颈联写自己仰观星辰,自比张芝,表现出诗人对自身才学的自信和对友人的殷切期望。尾联写自己痛饮畅叙,把生活寄托在美酒之上,流露出对友人的深情厚谊。