羁游虽不闲,幽思亦相关。
今日经行处,他宵梦寐间。
松江云在水,茂苑树成山。
况复多吟客,令人懒欲还。
留别吴中诸士友
我游历江南虽不空闲,心中幽思也常相关。
今天经过的地方,他夜的梦里也会出现。
松江云漂浮在水面上,茂苑的树成了山峦。
何况多有吟咏之人,让人感到懒散想回家。
译文:
我在江南漂泊,虽然不空闲,但心中的思绪却常常与这里相连。今天我经过的地方,他晚上也会梦见。松江的云飘浮在空中,茂苑的树成为了山脉。更何况这里还有很多吟诗的人,让我感觉懒得回去。
注释:
- 羁游:此处指漂泊不定的生活。
- 闲:空闲。
- 幽思:深远的思绪。
- 经行处:经过的地方,即旅途中停留过的地方。
- 梦寐间:梦和睡之间,指梦中的景象。
- 松江:今称苏州市西南的松江县,因地近太湖得名。
- 云:此处用作比喻,暗喻诗人的心境。
- 茂苑:古代地名,今属江苏苏州,因周围树木茂盛而得名。
- 吟客:指喜欢作诗的人。
赏析:
这是一首离别之作,诗人在江南游历,虽有不空闲之苦,但内心仍有深远的思绪与之相关。在经过的地方,他晚上也会梦见那里的景象。松江的云飘浮在空中,茂苑的树成为了山脉。更何况这里还有很多吟诗之人,让人感到懒得回去。这首诗表达了诗人对江南的喜爱之情,同时也表达了他对离别的不舍之情。