羲和均四时,曜灵有急节。
沈迷簿领书,坐叹春事歇。
及兹新雨收,西郊轫初发。
苍顽山气嘉,奔悍溪流活。
风惊麦翻浪,水净秧抽发。
渐穷萧寺幽,顿使烦襟豁。
蜂喧酿蜜翅,鸟落啼林血。
高僧日无事,种术畦亩阔。
绿苗已纾纾,紫花行复结。
吾欲访长生,终岁期采撷。

羲和均四时,曜灵有急节。

羲和:指春神,即春神主管的四时(春、夏、秋、冬)。

曜灵:太阳。

急节:快节奏地运行。

沈迷簿领书,坐叹春事歇。

沉溺于公务之中,感叹春天的事务已经结束。

及兹新雨收,西郊轫初发。

等到这个时候,新的雨水结束了,西郊的道路开始畅通。

苍顽山气嘉,奔悍溪流活。

苍老的山气显得美好,湍急的溪流变得活泼起来。

风惊麦翻浪,水净秧抽发。

风吹动麦浪翻滚,水面清澈可见秧苗生长。

渐穷萧寺幽,顿使烦襟豁。

逐渐走近偏僻寺院,突然让人感到心情舒畅。

蜂喧酿蜜翅,鸟落啼林血。

蜜蜂忙碌地酿造蜂蜜,鸟儿落在树林中哀鸣流血。

高僧日无事,种术畦亩阔。

僧人整天无所事事,田地里种植着各种作物。

绿苗已纾纾,紫花行复结。

嫩绿的幼苗长得郁郁葱葱,紫色的花朵又开始开放。

吾欲访长生,终岁期采撷。

我想去寻访长生不老的秘方,一年到头都来采摘药材。

译文:

春光照耀大地万物,春神掌管着四季的节奏。我沉迷于繁忙的公事,感叹春天的事务已经结束。正当这个时候,一场春雨刚刚落下,西山的道路也开始通行。在苍老的山间,清新的气息弥漫开来;激荡的溪流欢快跳跃。一阵风掠过,麦浪翻滚如浪;一池清水映出秧苗的生长。渐渐地接近那僻静的寺院,顿时心情舒畅;蜜蜂忙着酿蜜,鸟儿在林中哀鸣。僧人整日无所事事,田地里种满了各种农作物。幼苗嫩绿茁壮成长,紫色的花再次盛开。我想去寻找长生不老的秘诀,一年到头都要来采集药材。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。