夙是通家契,姻盟又此时。
相依百罹世,多活几年期。
辰龙竟归梦,子书谁续为。
九京不可作,乔梓北风悲。
【注释】
夙:早。通家契:指亲戚或同辈朋友之间有很深的交情。姻盟:结为夫妇,即结婚。相依:互相扶持。百罹(lí)世:遭遇了种种不幸。多活几年期:希望多延岁月。辰龙:传说中能飞天的龙。子书:书信。九京:传说中的神山,也称为昆仑山,在今新疆维吾尔自治区中部。乔梓:古代称显贵的人或其子孙。北风悲:指悲伤。
【赏析】
这是一首悼亡诗,是作者对已故妻子的怀念之作。首联“夙是通家契,姻盟又此时”两句,表明自己和妻子是亲戚或同辈朋友,结为夫妻又是在这个时候,所以彼此间有很深的交情。这两句是写两人关系亲密。颔联“相依百罹世,多活几年期。”两句,表达了诗人对妻子的深厚感情。诗人与妻子相互依赖,度过了许多艰难困苦的年代,希望能够多活几年,以报答妻子对自己的恩情。这两句是写诗人在妻子去世后的痛苦心情。颈联“辰龙竟归梦,子书谁续为。”两句,诗人想象妻子已经化作了龙,飞向了天上,而自己的信却无法送到她手中,只能寄托于梦中,希望能再见到她的身影。这两句是写诗人对妻子的思念之情。尾联“九京不可作,乔梓北风悲。”两句,诗人想象妻子已经化为神山,而自己却只能在北方思念着她,感到十分悲伤。这两句是写诗人对妻子的哀思之情。整首诗通过对妻子生前的描绘以及对丈夫的怀念之情,表达了作者对妻子深深的思念之情。