宦情聊落甚,况在九溪边。
瘴雾易成雨,飓风偏覆船。
水残馀盗贼,村迥少人烟。
欲达中州信,迢迢路六千。
注释
- 宦情:指官场的忧愁和烦恼。
- 聊落:稍微减轻,表示有所好转或有所慰藉。
- 九溪边:指杭州西郊的九溪山。
- 瘴雾:瘴气和雾气,常用于形容山区或热带地区气候恶劣、多雨的环境。
- 易成雨:容易形成降雨。
- 飓风:强烈的台风。
- 水残余盗贼:水流冲刷过后,剩下的都是盗贼留下的踪迹。
- 村迥少人烟:村庄周围很少看到有人居住。
- 中州信:中州,古代中国地理区域之一,这里指中原地带。
- 迢迢路六千:遥远的路途长达六千里(古代一里等于五里,故六千里即一万四千里)。
译文
仕途上的心情稍微好一些,何况是在九溪边的美景中。
山中的瘴气云雾容易形成大雨,猛烈的台风却常常覆盖船只。
洪水冲刷过后,只留下盗贼的踪迹;村庄四周很少有人烟。
想要传递中原的消息,漫长的旅途有一万四千多里长。
赏析
这首诗反映了诗人在仕途中的辛酸与无奈。首句“宦情聊落甚”表达了诗人对官场生活的不满及暂时的轻松感,“聊”字表明这种感觉是短暂的。接下来三句“况在九溪边”,通过描绘九溪的自然美景来对比官场的压抑,增添了几分诗意和情感深度。
后几句则转向了更现实的问题:“瘴雾易成雨”,“飓风偏覆船”,描绘出了自然现象带来的灾害,以及由此引发的对生命安全的恐惧和担忧。最后两句“水残馀盗贼,村迥少人烟”,则进一步加深了这种荒凉与无助的氛围,诗人通过描绘战后的惨状来表达对和平的渴望和对战争的反感。
全诗以简洁的语言,深刻地描绘了战争给人民带来的种种苦难,同时也展现了诗人内心的复杂情感。通过自然景象的变化来反映社会现实,是这首诗的重要特色。