种柳江边不得归,殁将灵魄寓罗池。
名参韩子犹为幸,党入王生最可悲。
帘卷瘴云灯断续,门荒秋雨菊离披。
旱穰请祷年年事,瓦鼓巫歌奠一卮。
【注释】
种柳:指植柳。江边:指长江边上。不得归:不能回家。殁(mò):死了,去世。灵魄:指死者的灵魂。
名参韩子:指在《论语》中与孔子并称“孔、孟”的孟子。犹为幸:还被称赞为幸运。党入王生:《新唐书·刘禹锡传》:刘禹锡曾因事得罪而贬为连州刺史。王生:即王叔文,唐代著名政治家。最可悲:最可悲的是,他虽受牵连而被贬,但他的思想却得以传播。
帘卷瘴云:指诗人所居之地瘴气弥漫,天气闷热,帘幕卷起遮挡视线。灯断续:指灯光时明时暗,不连贯。门荒秋雨:形容荒凉冷落,门前杂草丛生。菊离披:指秋日里菊花凋零,稀疏零落的景象。
旱穰(ráng)请祷年年事:旱灾和涝灾是农民们每年必做祈祷的事情。请祷:祈求上天保佑。年年事:每年都要做的事情。瓦鼓巫歌:指巫觋们敲着瓦片击鼓,唱着神歌,进行祭祀活动。奠(diàn)一卮(zhī):用一杯酒祭奠亡灵。
【赏析】
刘禹锡晚年因参与王叔文政治革新失败而被贬为连州刺史。此诗是他贬官后所作,表达了他对人生不幸的感慨。
首句写自己被贬谪到远离家乡的南方,无法回去,只能寄身于罗池庙,内心充满了无奈和悲伤。第二句写自己在思想上仍与孟子有共鸣,认为自己还是非常幸运的。第三句写自己的政治生涯已经结束,被贬的地方偏僻荒凉,生活困苦不堪。第四句写自己虽然被贬但思想却得到了传播,虽然遭受了不幸,但却留下了宝贵的精神财富。最后一句写自己虽然被贬,但是每年都要祈求神明保佑,希望风调雨顺,国泰民安。整首诗以悲凉的笔调抒发了对自己一生的感慨,表现了作者对生活的深刻理解和对命运的无奈接受。