南风吹炎蒸,岁望固已休。
怒涛掀洞庭,信宿留归舟。
沙场万马放,大壑群龙投。
阴灵孰尔职,曾无与天谋。
崩山作深潭,深潭变高丘。
上天有号令,岂汝可自由。
朝蝇徒咂咂,暮蚊况啾啾。
归兴邈以阻,触绪增新愁。
安得跨白鹿,山行肆悠悠。
谁能守荒浦,泛险终何求。
洞庭阻风
南风吹热浪,炎蒸暑气重。
岁末已至,但希望的船只却未能停泊。
怒涛掀翻洞庭湖,夜宿船中留难归。
万马奔腾沙场地,群龙入水投深潭。
阴灵神力何在?无法与天争高低。
山崩成深潭,深潭变高丘,
上天有号令,岂能任你自由翱翔?
朝蝇自得地,暮蚊亦啾啾。
我的归兴被阻,触景生愁更添忧。
安得白鹿跨山行,山间逍遥无忧愁。
谁能守荒浦,泛舟险滩终何求?
注释:
- 南风:南方的风,可能指夏季的热风
- 炎蒸:炎热的蒸气
- 岁望:一年之初,即春节
- 信宿:一晚上
- 沙场万马放:形容战场的激烈
- 大壑群龙投:大峡谷中有无数条龙投入其中
- 阴灵:指阴间的神灵
- 曾无与天谋:从未与天斗
- 崩山作深潭:山崩后形成深潭
- 深潭变高丘:深潭变成了小山丘
- 上天有号令:指自然的法则和规律
- 岂汝可自由:难道你可以随意行动
- 朝蝇徒咂咂:早晨的苍蝇在空中嗡嗡飞舞
- 暮蚊况啾啾:黄昏时蚊子也嗡嗡作响
- 安得:如何能得到
- 白鹿:传说中的神兽
- 山行肆悠悠:在山上行走时悠然自得
- 谁能守荒浦:谁会守住这片荒废的河浦(指偏僻荒凉的地方)
- 泛险终何求:泛舟于险滩最终又有何意义