江县居人寒食下,少在县中多在野。
哭声不似笑声长,丽服新妆尽游者。
长郊芳草接天绿,我亦行行策罢马。
盍簪命醉岂不怀,卑官出入元无假。
偶来却胜特来好,触处春光可图画。
几日阴寒风用壮,今朝霁景天所借。
趁人胡蝶作团蜚,逐妇鸣鸠数声罢。
夭桃艳杏虽已过,郁李金沙犹未谢。
其馀红白争姱嫭,醉态啼妆各潇洒。
颦风笑露頩欲语,半吐梨花最闲雅。
游人几许健倒去,红粉谁家短墙亚。
良辰独醒还自惜,捐佩一樽犹可贳。
饼盘饧箸已寒盟,故人应问花应讶。
对春长作了事痴,不念清欢本无价。
会当从公谢不敏,百罚深杯不辞把。
魏花有约待人归,秉烛酬春期后夜。
出郭
江县居人寒食下,少在县中多在野。
哭声不似笑声长,丽服新妆尽游者。
译文:江县的居住者在这个清明节的时候,少了一些在家中的,大多数都在郊外游玩。哭声并不象笑声那样持续,而是很快就停止了,穿着漂亮衣服的人都是去游玩了。
注释:江县,地名,今属江苏。居人,这里指当地的居民。少,少部分。县,县城。在野,野外,郊外。哭声,哭声。笑声,欢笑声。不似,不像。笑声长,笑声持续时间长。丽服,漂亮的服饰。新妆,刚化好的妆容。尽游者,全部是去游玩的人。
长郊芳草接天绿,我亦行行策罢马。
盍簪命醉岂不怀,卑官出入元无假。
译文:长郊的芳草一直延伸到天际,我也要走走停停,策马而行。何不簪花醉酒,难道不值得怀念?我身为卑职,出入也并无拘束。
注释:长郊,郊外。芳草,花草茂盛的地方。接天绿,连接天际一片绿色。行行,步行不停。策罢马,策马停下。盍(合),为什么不。簪(zīn)命,以花簪发。醉,醉酒。岂不怀,难道不值得怀念。元,通“原”。无假,没有拘束。
偶来却胜特来好,触处春光可图画。
几日阴寒风用壮,今朝霁景天所借。
趁人胡蝶作团蜚,逐妇鸣鸠数声罢。
夭桃艳杏虽已过,郁李金沙犹未谢。
其馀红白争姱嫭,醉态啼妆各潇洒。
颦风笑露頩欲语,半吐梨花最闲雅。
游人几许健倒去,红粉谁家短墙亚。
良辰独醒还自惜,捐佩一樽犹可贳。
饼盘饧箸已寒盟,故人应问花应讶。
对春长作了事痴,不念清欢本无价。
会当从公谢不敏,百罚深杯不辞把。
魏花有约待人归,秉烛酬春期后夜。
赏析:这首诗是一首描写清明时节郊游的诗歌。诗人以清明为题,描绘了清明节时人们扫墓、踏青的场景,以及自己独自饮酒、赏花的情景。全诗语言优美,意境深远,给人以美的享受。