巴蜀通归使,妻孥且旧居。
深知报消息,不忍问何如。
身健何妨远,情亲未肯疏。
功名欺老病,泪尽数行书。
【注释】
1.巴蜀:指今四川地区。通归使:即“通书使”,古代称传递书信的人,因在巴蜀地区所以用巴蜀通归使。郭大夫:郭昌(?—305年),字季高,汉太尉郭解之子,官至太仆,封广平侯。妻为汉景帝之女阳城公主,生三男三女。后为董卓所杀,追谥曰哀侯。
2.妻孥(nú):妻子子女。旧居:故居。指故地。
3.报消息:报平安的书信。
4.情亲:感情深厚。
5.功名:功业声名,这里指官职、地位。欺老病:欺侮年迈多病。
6.泪尽数行书:眼泪流干了,连写几封信也写不完。
【赏析】
《寄外舅郭大夫》是唐代诗人杜甫的一首五言古诗。此诗是杜甫写给郭昌的一封家书。信中表达了对远去亲人的思念之情,并嘱咐他们保重身体,期待早日归来。全诗情感真挚深沉,语言质朴感人。
首联:巴蜀通归使,妻孥且旧居。巴蜀:今四川省一带;通归使:即“通书使”,古代传递文书的人。妻孥:妻子儿女。旧居:故乡。
颔联:深知报消息,不忍问何如。深知:深知。报消息:报告平安的消息。不忍问何如:不忍再询问他的近况如何。
颈联:身健何妨远,情亲未肯疏。身健:身体健康。何妨:不妨,没有什么妨碍。情亲:感情深厚。未肯:不肯。疏:疏远,距离。
尾联:功名欺老病,泪尽数行书。功名:功名利禄。欺老病:欺压年迈有病的人。泪尽数行书:眼泪流干了,还写不完几封信。