青楼缺。楼心人待黄昏月。黄昏月。入帘无奈,柳绵吹雪。
谁人弄笛声呜咽。伤春未解丁香结。丁香结。鳞鸿何处,路遥江阔。

青楼缺。楼心人待黄昏月。黄昏月。入帘无奈,柳绵吹雪。

谁人弄笛声呜咽。伤春未解丁香结。丁香结。鳞鸿何处,路遥江阔。

【注释】

青楼:旧时妓院。缺:不完整。

楼心人:指楼上的妓女。

黄昏月:指天将亮的时候。

无奈:无可奈何。

柳绵:柳絮。

鳞鸿:指书信或消息,泛指音讯。

【译文】

青楼里的人盼望着黄昏时分的月亮。黄昏时候的明月映照在楼心,但无法进入帘内。无奈的是,柳絮像雪花一样飘落,挡住了视线。是谁弄着笛子的声音让人悲伤欲泣?春天还未过,我依然被这相思之苦所困扰,难以解开这丁香结(丁香结:形容愁绪缠绕心头)。不知有多远的路,有多远的水,我的鱼书何时能到达你的手中?

【赏析】
这是一首抒写闺中女子思念远行男子的词,表达了一种离别相思之情。全词上片写景,以景寓情;下片抒情,直抒胸臆。全词意境优美,情感凄美,语言清丽,堪称佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。