东风起,东风起,海上百花摇。十八风鬟云半动,飞花和雨著轻绡。
归路碧迢迢。
【注释】
法驾:皇帝出行时由仪仗队开道。
起,东风起,海上百花摇。
十八:一十六句。
鬟:发髻。
半动:一半移动。
着:沾,落。
轻绡:轻薄的丝织品。
碧迢迢:形容路远而长。
赏析:
这首词写春光明媚、海天辽阔的海上景象以及归途中的所见所感。
上片写海上风光。“法驾导引”,点明是皇帝出行,从“海上”二字可知是在海上乘船而行,“海上”又点明时间在春天,故有“东风起”。“东风起,东风起”,两句紧承“海上”而来,写出了海上春风吹拂的景象。接着写海天间万花盛开、云霞缭绕的情景。“海上百花摇”,既是对前面“东风起”的回应,又是对后面“飞花和雨著轻绡”的铺垫。“十八风鬟云半动”,写海上春风吹拂,使云彩也为之动荡起来。“飞花和雨著轻绡”,描写了春光明媚、春意盎然的景象。
下片写归途所见。“归路碧迢迢”,写归途遥远难行。“十八”二句,写归途中所见之景。“十八风鬟”,即指前面所说的“海上百花”。这一句的意思是说海上的春色如此美丽动人,使人留恋忘返,难以割舍。“飞花和雨著轻绡”,与上文“飞花和雨著轻绡”相呼应,写春光明媚、春意盎然的景象。“归路碧迢迢”,写归途遥远难行,进一步渲染了作者内心的依依不舍之情。
全词以写景为主,通过对海上春色的描绘,写出了归途所见之景,并表达了自己对春天的喜爱之情以及对家乡的思念之意。