早从诸暨厚相于,郭史能书也忆渠。
万事只今同去鹤,十年依旧爱前鱼。
试尝小缶烹莼玉,旋泼新醅漉酒酾。
故旧不遗风韵在,犹存越绝几编书。
诗句解释:
- 早从诸暨厚相于,郭史能书也忆渠。 —— 在诸暨时受到了深厚待遇,因为郭史擅长书法。
- 万事只今同去鹤,十年依旧爱前鱼。 —— 现在一切都已不同,只有爱好像以前一样未变。
- 试尝小缶烹莼玉,旋泼新醅漉酒酾。 —— 试着用小碗煮莼菜(一种蔬菜),并把新酿的米酒倒进酒杯里过滤。
- 故旧不遗风韵在,犹存越绝几编书。 —— 老朋友和乡俗的风情依然存在,还保存有几部关于《越绝传》的书籍。
译文:
- 我在诸暨受到很好的待遇,因为我是郭史擅长书法的人。
- 现在一切都已改变,只有我仍然像以前一样喜欢鲈鱼。
- 我试着用小碗煮莼菜,并将新酿的米酒倒入杯子中过滤。
- 我的朋友和家乡的风情仍然存在,我还保留了几部关于《越绝传》的书籍。
注释:
- 诸暨:地名,位于今天的浙江省。
- 郭史:指精通书法的人。
- 莼菜:一种水生植物,常用来制作美味的汤菜。
- 越绝传:《越绝传》是一部记录古代越国的历史和文化的书籍。
- 小缶:小碗。
- 莼玉:用莼菜做的美味佳肴。
- 新醅:新酿的美酒。
- 漉酒酾:过滤美酒。
- 故旧:老朋友,这里特指作者的友人或同乡。
- 越绝:指《越绝传》,一部关于古代越国的史书。
- 几编:数本,表示数量。
赏析:
这首诗表达了诗人对故乡深厚的感情。诗人在诸暨受到良好的待遇,尤其是擅长书法的郭史,给诗人留下了深刻的印象。现在一切都已经改变,唯一不变的是对故乡鲈鱼的喜爱。诗人尝试着用小碗烹制莼菜,并过滤出美酒,这些细节都展现了他对生活的热爱和对美食的追求。最后,诗人提到了他的老朋友和家乡的乡俗风情,以及他保存的几部书籍,这些都是他怀念故乡的方式。整首诗通过描述日常生活的细节,表达了诗人对故乡的深深眷恋和思念。