相公列屋芙蓉城,烟红露绿千娉婷。
朝回迎笑拥前后,忽遭唾弃嫌膻腥。
汝曹面作死瓦色,争似平康坊里人。
连眉倒晕双鸦鬓,临春璧月阳台云。
西湖喧天歌鼓闹,列坐长筵未狎宾。
紫衣中使天上至,黄封百榼罗前庭。
海螯江柱堆𡾋峞,猩唇熊白争鲜新。
微哉何曾食万钱,陋矣杨家送八珍。
酒酣自有娱客具,非丝非竹非歌声。
呼卢一掷数百万,刘毅酸寒何足陈。
此时相公眼生缬,平康一笑华堂春。
鸡鸣钟动却归去,相公手自与金银。
恩缠爱结无与比,何意一朝遭怒嗔。
偶缘病起思破闷,亟遣花使传丁宁。
谁知青鸟不解事,还报从人嬉水亭。
立驱百骑捽而至,判司姓贾如弟兄。
同游七吏俱簿录,一日得钱千万缗。
大书明梏令湖曲,苏堤扫迹无蹄轮。
风流宰相推第一,但恐稷契羞同伦。

【赏析】

此诗是一首七言律诗,描写了一位宰相在杭州西湖游览时被权贵陷害的故事。全诗共八句六十二字,前四句为第一联,写宰相在芙蓉城中的豪华生活;五至八句为第二联,写权贵对这位宰相的侮辱和陷害;最后四句为第三联,写宰相最终得到昭雪的情景。

【注释】
三丽人行:即《三姝媚》,又名《西子妆》。词牌名。
相公列屋芙蓉城:指丞相在杭州西湖边的豪华宅邸。
朝回迎笑拥前后:早晨回来时,丞相受到人们簇拥和迎接。
忽遭唾弃嫌膻腥:突然被人唾弃,认为有膻腥味。
汝曹面作死瓦色:你们的脸色像死瓦一样。
争似平康坊里人:不如平康坊里的那些人。
连眉倒晕双鸦鬓:眉毛连接,发髻像乌鸦的羽毛那样倒映。
临春璧月阳台云:形容女子的容貌如玉璧之清润,如月亮之明亮。
西湖喧天歌鼓闹:西湖上热闹非凡,到处都响起了歌鼓声。
紫衣中使天上至:穿着紫色官服的使者从天上降临。
黄封百榼罗前庭:用黄色的封皮包裹着上百的酒瓮陈列在前庭。
海螯江柱堆𡾋峞:海螯(一种蟹类)和江柱堆积如山。
猩唇熊白争鲜新:猩红的嘴唇和洁白的牙齿争相展现其新鲜之美。
微哉何曾食万钱:如此微小的享受,竟然花费了成千上万的钱。
陋矣杨家送八珍:这样的礼物实在显得粗俗。
酒酣自有娱客具:在酒宴酣畅之时,自有各种娱乐活动可以取乐。
非丝非竹非歌声:不是音乐乐器也不是歌声。
呼卢一掷数百万:赌钱时一掷就是几百万。
刘毅酸寒何足陈:即使像刘毅那样的贫寒之人也不足挂齿。
此时相公眼生缬:这时的相公眼睛上生了斑点。
平康一笑华堂春:平康巷的女子笑颜如花,使得华堂春意盎然。
鸡鸣钟动却归去:听到鸡鸣和钟声响起后,他立刻离开了。
相公手自与金银:丞相亲自给这些人赏赐金钱。
恩缠爱结无与比:恩宠纠缠,爱慕之情无法相比。
何意一朝遭怒嗔:没想到有一天会遭到愤怒的斥责。
偶缘病起思破闷:偶然因为生病而想散心解闷。
亟遣花使传丁宁:急忙派遣花使传达自己的嘱咐。
谁知青鸟不解事:没想到这只青色的鸟儿不懂得这些人情世故。
还报从人嬉水亭:还报告说随从的人在嬉水亭嬉戏。
立驱百骑捽而至:立刻驱赶上百骑兵将他们抓住。
判司姓贾如弟兄:判司姓贾,就像弟兄一样亲密。
同游七吏俱簿录:一起游玩的七名官员都被记录下来。
大书明梏令湖曲:大书特书,把规矩命令刻在西湖的石碑上。
苏堤扫迹无蹄轮:苏堤上的踪迹都被清除得干干净净,没有车马行走的痕迹。
风流宰相推第一:风流潇洒的宰相排名第一。
但恐稷契羞同伦:只怕连商代的伊尹、契这样贤能的人都会感到羞愧,因为他们的德行并不及自己。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。