吴中寒气薄,岁暮亦和风。
移树来村北,寻僧渡港东。
露葵收半绿,霜稻杵微红。
一饱无馀念,吾生正不穷。
岁暮
吴中寒气薄,岁暮亦和风。
移树来村北,寻僧渡港东。
露葵收半绿,霜稻杵微红。
一饱无馀念,吾生正不穷。
注释:
- 岁暮:指年终。
- 吴中:泛指江南地区。
- 寒气薄:形容冬日的寒冷已经过去很多。
- 岁暮亦和风:虽然已经到了年底,但天气依然温暖宜人。
- 移树:把树从一个地方搬到另一个地方。
- 村北:村庄的北部。
- 寻僧:寻找僧人。
- 渡港东:过河到东边去。
- 露葵:清晨的露水沾在葵菜上的叶子。
- 霜稻:早晨的霜冻覆盖在稻田上的稻谷。
- 杵:杵米的工具。
- 一饱无馀念:吃得饱了,就没有什么其他的想法。
- 吾生正不穷:我的生命是长久的,不会穷尽。
赏析:
这首诗描绘了诗人在年末时节的所见所感。首句“岁暮”直接点明时间,然后通过写寒气薄、和风等自然景象,表达了岁月流转,时光荏苒的感觉。接下来三句分别描述了诗人将树移至村北,寻找僧人渡过港东的行动,展现了诗人对生活的态度和行为,以及与自然的亲密接触。最后两句则表达了诗人对生活的满足和对未来的信心。整首诗语言简练,意境深远,充满了哲理和诗意。