芳草东西路,绿杨长短亭。
人生岂匏系,吾志本鸿冥。
征袖朝沾雨,归帆夜戴星。
长鱼幸能买,且复倒残瓶。
【注释】
归次樊江:回到樊江。樊江,地名,在今江苏丹阳。
芳草东西路,绿杨长短亭。
东西路:指南北向或东西向的道路。
短长亭:指近处和远处的亭子。
人生岂匏系:人生岂能像葫芦那样被束缚着。
匏(páo)系:比喻束缚。
吾志本鸿冥:我的意志像天空中飞行的大雁那样高远。
鸿冥:大雁飞翔时高远无际。
征袖朝沾雨,归帆夜戴星。
征袖:出征时穿的袖子。
沾雨:沾湿了雨水。
归帆:返回时的船帆。
夜戴星:夜晚星辰映照在船帆上。
长鱼幸能买,且复倒残瓶。
长鱼:长寿的人。
幸能买:幸好能买到。
残瓶:破旧的酒器。
赏析:
《归次樊江》是唐代诗人李白的作品。此诗作于开元十四年(726),当时李白从金陵(今南京)出发东游越地,经过樊江,作此诗抒发自己对自由的向往和追求。全诗四句,前二句写旅途所见;后两句抒情言志。首句“芳草东西路”,写道路两边的芳草。第二句“绿杨长短亭”写亭子的长短和杨柳的长短相间。三四句“人生岂匏系”写人生的自由。五六句“吾志本鸿冥”写自己的理想。末二句“长鱼幸能买,且复倒残瓶”以醉为乐,表达自己对自由生活的向往之情。