朝路英声早,宗盟宿望尊。
宴谈推酝藉,大笔擅雄浑。
许国心犹壮,安边策具存。
凄凉故时客,痛哭望秋原。
赵彦肤修撰挽辞
朝路英声早,宗盟宿望尊。
宴谈推酝藉,大笔擅雄浑。
许国心犹壮,安边策具存。
凄凉故时客,痛哭望秋原。
注释:
- 朝路英声:指在朝廷中名声显赫,如同早晨的曙光。
- 宗盟:指同宗族或同门的结盟。宿望:长久以来的期望或声望。尊:尊崇。
- 宴谈:宴会上的交谈。推:推崇。酝藉:指文辞含蓄蕴藉。
- 大笔:形容文章气势磅礴。擅雄浑:擅长雄浑的风格。
- 许国心犹壮:表示有为国家效力的决心和志向。
- 安边策具存:指有安定边疆的策略和计划。
- 凄凉故时客:形容因离别而感到凄凉,如同过去时光里的客人。
- 痛哭望秋原:表达了对逝去亲人的深切悲痛和对秋天的原野的思念之情。