白氎敷床稳,乌藤倚壁斜。
灰深惟画字,灯暗不成花。
似客犹居里,如僧未出家。
孤村夜无月,何事有啼鸦。

【注释】

白氎(jiǎn):用白布做成的席子。

画字:指床上铺的白布,上面画着花纹。

如僧未出家:像和尚还未出家,即没有出家当和尚的意思。

孤村夜无月:夜晚的村庄里没有月亮。

【赏析】

此诗为五绝。全诗写诗人独自生活的情景及感受,抒发诗人孤独、寂寞的心情。首句“白氎敷床稳”写独处的居室。床是卧榻,“白氎”是白色的竹席。“敷”,铺也;“稳”,安适也。“乌藤倚壁斜”写独处的环境。“乌藤”指乌藤花,一种蔓生植物,攀爬于墙壁上,故称。“倚”,靠也。“斜”,倾斜的样子。这两句写诗人独处时居处的环境:白色的竹席铺在干净的床上,乌藤花靠着墙壁斜斜地生长。第二句“灰深惟画字,灯暗不成花”写诗人独处的生活情趣。“灰深”,指室内光线暗淡;“惟画字”是指只有墙上的壁画和文字而已;“灯暗不成花”则是说因为光线昏暗,所以屋里的花木也显得不生动了。第三句“似客犹居里,如僧未出家”写独处时的心理状态。“似客犹居里”,意思是好像客人还在家里,这里指的是诗人自己。“如僧未出家”,意思是指自己还没有出家为僧,也就是没有离开尘世的意思。

最后一句“孤村夜无月,何事有啼鸦”写诗人独处时的感受。“孤村夜无月”,意思是在偏僻的村庄里,晚上没有月亮,环境显得特别寂静冷清。“何事有啼鸦”,意思是在这寒冷寂静的夜里,为什么有乌鸦在树上啼叫呢?这其实是诗人自问自答,表达了诗人对这种宁静环境的厌倦和对热闹生活的向往。

【译文】

白绸子铺床很安稳,乌藤花靠在墙上斜斜地生长。

室内的光线很暗只有壁画和文字,屋内的花木因光线昏暗而显得不生动。

好像客人还在家里,如同和尚还未出家一样。

偏僻的村庄夜里没有月亮,为何有乌鸦在树上啼叫?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。