出赴盟鸥社,归寻梦蝶床。
愚为度世术,闲是养生方。
休歇书中癖,消磨酒后狂。
远游亦已矣,不复解轻装。
出赴盟鸥社,归寻梦蝶床。译文:
离开盟鸥社后,我回到家乡,寻找那个曾经让我如痴如狂的梦蝶床。注释:盟鸥社:一个与自然亲近的地方,象征着自由和宁静。梦蝶床:象征对美好事物的追求。
愚为度世术,闲是养生方。译文:
我试图通过各种方式来度过这个世界,而真正的养生之道就是保持内心的平静(闲)。注释:度世:过一种有意义、充实的生活。
休歇书中癖,消磨酒后狂。译文:
在闲暇时,我会放下书本中的烦恼,而在饮酒后,我会将那些狂热的情绪全部释放掉。注释:休歇:暂时停止某种活动或情绪。酒后狂:指酒精引发的过度兴奋或放纵。
远游亦已矣,不复解轻装。译文:
我已经厌倦了长期的旅行,现在不再需要轻装上阵,因为我已经找到了属于自己的归宿。注释:远游:长途旅行。解:放下、卸下。轻装:轻松、悠闲的状态。