梦里何曾有去来,高城无奈角声哀。
连林秋叶吹初尽,满路寒泥踏欲开。
笠泽决归犹小憩,锦城未到莫轻回。
炊菰斫脍明年事,却忆斯游亦壮哉。
初离兴元
梦里何曾有去来,高城无奈角声哀。
连林秋叶吹初尽,满路寒泥踏欲开。
笠泽决归犹小憩,锦城未到莫轻回。
炊菰斫脍明年事,却忆斯游亦壮哉。
译文:
梦醒时分,没有离开过,梦中也没有去过任何地方。高高的城墙在夜晚响起的号角声显得如此凄凉。树林中最后一片秋天的树叶也被风刮得飘零,而脚下的泥土被踩出一条条道路。笠泽县的我决定返回家乡,这里只是短暂的休息,还没有到达锦城的我就不应该轻易回去。明年这个时候,我要用菰和肉制作美食,回忆起这次美好的旅行,也是件非常值得骄傲的事情。
注释:
- 梦里何曾有去来:梦里都没有去过任何地方。去来:指外出或回家。
- 高城无奈角声哀:高高的城墙在夜晚响起的号角声显得如此凄凉。无奈:感到无可奈何。
- 连林秋叶吹初尽:树林中最后一片秋天的树叶也被风刮得飘零。吹:风吹,使……落。
- 满路寒泥踏欲开:脚下的泥土被踩出一条条道路,虽然冷但已经快要解冻了。踏:踩,走。开:解冻。
- 笠泽决归犹小憩:笠泽县我决定返回家乡,这里只是短暂的休息。笠泽:地名,在今江苏苏州西南。
- 锦城未到莫轻回:还没有到达锦城我就不应该轻易回去。锦城:成都的古称,这里借指成都。
- 炊菰斫脍明年事:明年这个时候,我要用菰和肉制作美食。炊:煮。菰(guō):一年生草本植物,茎可食用,有清香味,果皮可制粉。斫:砍。脍(kuài):细切的肉片。
- 却忆斯游亦壮哉:回忆起这次美好的旅行,也是件非常值得骄傲的事情。却:表示转折。斯:这样。