绝物离人恨未能,聊为旦过打包僧。
蹇驴渺渺秋山雨,孤榻昏昏夜店灯。
酒量已随诗共退,客愁仍与病相乘。
颓然衰飒嗟谁识,侠气当年盖五陵。

这首诗是诗人在长安的一首即兴之作。诗人借景抒情,抒发了对友人的怀念之情。下面是对这首诗逐句的翻译和注释:

  • 首联:“绝物离人恨未能,聊为旦过打包僧。”

  • “绝物”:断绝与亲人朋友的联系。

  • “离人”:离别亲人的朋友。

  • “恨未能”:遗憾没有能够断绝与亲人和朋友的联系。

  • “聊为旦过打包僧”:只是早晨路过打包僧人那里时,顺便与他交谈几句,以解思念之情。

  • 二联:“蹇驴渺渺秋山雨,孤榻昏昏夜店灯。”

  • “蹇驴”:指旅途中的驴车。

  • “渺渺”:形容秋山雨的细密、飘渺。

  • “孤榻昏昏”:形容诗人夜晚独自坐在破旧的床上,昏昏欲睡。

  • “夜店灯”:夜晚酒店的灯火,暗示诗人夜晚在外漂泊的生活状态。

  • 三联:“酒量已随诗共退,客愁仍与病相乘。”

  • “酒量”:饮酒的量度。

  • “诗共退”:随着饮酒而减少。

  • “客愁”:因客居他乡而引发的愁绪。

  • “病相乘”:病情加重,情绪更加低落。

  • 四联:“颓然衰飒嗟谁识,侠气当年盖五陵。”

  • “颓然”:形容诗人颓废、憔悴的状态。

  • “衰飒”:形容诗人的精神状态不佳。

  • “嗟谁识”:感叹无人理解自己的内心世界。

  • “侠气”:指诗人年轻时豪爽、直率的性格。

  • “盖五陵”:指诗人曾经游历过的长安附近的五陵地区,也表达了诗人对过去的怀念和感慨。整首诗通过描绘诗人在长安街头偶遇打包僧的情景,表达了诗人对逝去时光的追忆和对友情的怀念之情。同时,诗人也借此抒发了自己孤独、寂寞、忧郁的心情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。