梦中忘却在天涯,一似当年锦里时。
狂倚宝筝歌白纻,醉移银烛写乌丝。
酒来郫县香初压,花送彭州露尚滋。
起坐南窗成绝叹,玉楼乾鹊误归期。
【注释】
《锦里行》:乐府《杂曲》,汉魏以来乐府中常套,属相和歌辞,本题作“南窗高卧”。
白纻:古乐府名,《古今乐录》说:“《白纻词》是汉横吹曲。旧有《白绽舞》,即其曲也,舞人素衣纯带,缘饰甚盛,故谓之‘白绽’;又以舞人服色纯白,因谓之《白绽》。今世犹有此曲,或云舞者自名为《白纻》。”后因称歌舞为“白纻”或“舞《白纻》”,亦借指舞曲、歌舞。
乌丝:古代一种写字工具,以细笔毛蘸墨书写,因字迹细长如丝,故名乌丝。
郫县:地名,在今四川省成都市西。
彭州:地名,治所在今四川省彭州市。
乾鹊:传说中凤凰的一种。《尔雅·释地》:“南方之美者,雕胡……雕胡之北,燕然山之阴……雕胡出焉,其状如龙,而五色具,文曰:‘维鸟,似鸡而有翼。’其鸣自呼也,见则天下大旱。”后因以“乾鹊”比喻归期。
【赏析】
此诗写诗人梦中的忆旧之情。首联点出梦乡,回忆当年锦里时欢歌笑语的情景。“狂倚”句写梦中与友人欢聚,“醉移”写梦中饮酒作乐。二联写梦中的忆旧,“酒来”句化用《锦里行》中的“客从远方来,遗我双明珠”,“郫县香”暗指“珠”。“花送”句化用《锦里行》中的“美人赠我金错刀”,“彭州露”指“金错刀”。三联写梦中的惜别之情,“起坐”句化用《锦里行》中的“请为父老言,令儿敬酒食,师师飞一石,为我驱烦忧”。“玉楼”句化用《锦里行》中的“天马来兮从北至,九蕃既都兮路何遥,乘彼白云兮马蹄疾,吹万有余声兮草木皆已秋”,以比梦醒后的失望心情。末联写梦中的遗憾之情,“误归期”化用《锦里行》中的“望舒月兮辉宇内,君良未肯顾我怀”,以比梦醒后的失落心情。全诗结构紧凑,语言流畅,意境深远。