零落汀蘋露气清,北窗昨夜已秋声。
书来屡有入东约,坐上极思虚左迎。
激烈哦诗殷金石,纵横落笔走蛟鲸。
吾曹此事期千载,老眼相逢剩要惊。
张功甫许见访以诗坚其约
零落汀蘋露气清,北窗昨夜已秋声。
书来屡有入东约,坐上极思虚左迎。
激烈哦诗殷金石,纵横落笔走蛟鲸。
吾曹此事期千载,老眼相逢剩要惊。
【注释】
(1)“零落”二句:零落的苹花散发出淡淡的清香;北窗昨夜已经听到了秋天的声音。
零落:零散、凋落。汀苹:水边长着的草。
露气清:清晨的露珠晶莹透明,空气中弥漫着清凉的气息。
(2)书来:书信。屡有:时常。入东约:指与东边的友人约定相会之事。
(3)坐上:在座的宾客中。虚左迎:空出自己的座位来迎接对方。
(4)激烈:热烈激昂。哦诗:吟咏诗歌。殷金石:像金石一样清脆响亮。
(5)纵横:纵横交错,这里指诗文写作气势宏大。落笔:落笔成文。
(6)千载:一千年的时间。
(7)老眼:双眸已老,形容人已老迈。相逢:见面。
赏析:
这是一首酬谢答赠诗,是诗人对友人寄来的诗稿表示感谢而作的酬答之作。
诗一开头就写到了“汀苹”,汀苹即水边的草,在秋风中瑟瑟作响,诗人用一个“零落”的字眼来形容它,既写出了它的萧瑟,也表达了他内心的凄凉。
他写到朋友来信说要去拜访他,他则坐在北窗下聆听着秋风中的秋意,心中充满了期待。
他又写到他的朋友在写作时的热情澎湃,他的诗句如金石般清脆响亮,他的文采横溢得可以和蛟龙、鲸鱼相比,令人惊叹。
他感叹两人相识已经有很长时间了,如今虽然已经年老,但看到老朋友却依然会感到惊讶。