羸马常愁趁早朝,斥归幸复侣渔樵。
青黄未胜沟中断,宫徵何殊爨下焦。
心乐箪瓢同鼎食,身安山泽谢弓招。
数间茅屋谁知处,烟雨蒙蒙隔断桥。
【注释】
书怀:诗人借以抒怀言志的名,即抒发怀抱。羸马:劣马。常愁:常常忧虑。趁早朝:赶着早班去值班。幸复:幸好、有幸能。侣渔樵:与渔夫樵夫为伴。青黄:指庄稼的成熟。未胜:不够。沟断:指道路不通。宫徵:宫乐的音调。何殊:有什么区别。箪瓢:用竹筐和葫芦制成的饭器,用来盛食物。鼎食:丰盛的筵席。身安:身体平安。谢弓招:拒绝官府征召。数间:几间。茅屋:用草和土盖成的房屋。烟雨蒙蒙:形容雨景迷蒙。隔断桥:被雨水隔断的桥梁。
【译文】
我骑的是劣马,常常忧虑早早地赶到朝廷值班;所幸还有同伴在山中打渔砍柴,可以陪伴着我。田间的庄稼还未成熟,但路已因堵塞而不通;宫廷的音乐也与民间的炊灶没有区别。虽然我像陶渊明一样,心乐箪瓢同鼎食,但我仍要像谢安那样拒却了官府征召,过着隐居生活。几间茅舍,谁又能知道呢?如今又被雨雾笼罩,使得这座桥梁也被隔断了。
【赏析】
这首诗是作者罢官归居后的感怀之作。诗中表达了作者对官场生活的厌倦,对田园隐逸生活的喜爱之情,以及渴望摆脱仕途纷扰,追求精神自由的思想感情。全诗语言平实质朴,风格自然清新,意境深远含蓄,耐人品味,给人以美的享受。