穿林了不厌崎岖,邂逅幽怀得少摅。
昔愧出山成小草,今知临水羡游鱼。
呦呦驯鹿随轻策,决决流泉入野渠。
坐觉尘襟真一洗,正如头垢得爬梳。

这首诗是宋代诗人黄庭坚的一首五言绝句。下面是对这首诗逐句的详细解释:

行东山下至南岩(第1句):

  • 行(行走)
  • 东山(地名,可能是作者居住的地方附近或者他曾经游访过的山)
  • 下(到达,抵达)
  • 至(达到)
  • 南岩(山的南面有岩石,此处指代南边的一个山峰或岩石)

译文:在东山脚下行走,直至来到南边的一座山峰。

邂逅幽怀得少摅(第2句):

  • 遇(相遇,遭遇)
  • 遇(遇到,相逢,这里可能指一种机缘或巧合)
  • 幽怀(内心的隐秘之情、幽深的思绪)
  • 得(获得,得到)
  • 少(稍微)
  • 摅(释放,发泄)

译文:偶遇一处幽静之地,内心隐秘的情感得到了些许释放。

昔愧出山成小草(第3句):

  • 昔(以前)
  • 愧(惭愧、悔恨)
  • 出山(离开官场回到民间)
  • 成(成为)
  • 小草(卑微、不起眼的植物,比喻人的地位或能力低下)

译文:以前离开官场后,感觉自己像一株微不足道的小草。

今知临水羡游鱼(第4句):

  • 今(现在)
  • 知(理解、知道)
  • 临水(靠近水面)
  • 羡(羡慕,向往)
  • 游鱼(在水中自由游动的鱼)

译文:现在我懂得了,站在水边欣赏鱼儿自由自在地游来游去,是一种令人羡慕的生活状态。

呦呦驯鹿随轻策(第5句):

  • 呦呦(形容鹿叫声和谐悦耳)
  • 驯(驯养,训练)
  • 鹿(鹿的一种,通常指东北林鹿)
  • 随(伴随,跟着)
  • 轻策(轻便的马鞭,指轻松前行的状态)

译文:一群群驯养的鹿儿随着轻松的马鞭跟随着我。

决决流泉入野渠(第6句):

  • 决决(水流激荡的样子,形容水流湍急)
  • 流泉(流水声,泉水)
  • 入(流入)
  • 野渠(郊外的水沟)

译文:那奔腾的急流泉水汇入了郊外的水沟。

坐觉尘襟真一洗(第7句):

  • 坐(坐着)
  • 觉(感觉、觉察到)
  • 尘襟(尘世的烦恼和纷扰)
  • 真一洗(彻底清洗,完全摆脱)

译文:我坐下的时候,感觉到心中的世俗烦忧被彻底洗净了。

正如头垢得爬梳(第8句):

  • 正如(就像如此)
  • 头垢(头发上的污垢,喻指世俗的烦恼)
  • 得(能够,可以)
  • 爬梳(梳理、理顺)

译文:这如同头上的污垢可以被梳理干净一般,我内心深处的杂念也能够被清除。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。