穿林了不厌崎岖,邂逅幽怀得少摅。
昔愧出山成小草,今知临水羡游鱼。
呦呦驯鹿随轻策,决决流泉入野渠。
坐觉尘襟真一洗,正如头垢得爬梳。
这首诗是宋代诗人黄庭坚的一首五言绝句。下面是对这首诗逐句的详细解释:
行东山下至南岩(第1句):
- 行(行走)
- 东山(地名,可能是作者居住的地方附近或者他曾经游访过的山)
- 下(到达,抵达)
- 至(达到)
- 南岩(山的南面有岩石,此处指代南边的一个山峰或岩石)
译文:在东山脚下行走,直至来到南边的一座山峰。
邂逅幽怀得少摅(第2句):
- 遇(相遇,遭遇)
- 遇(遇到,相逢,这里可能指一种机缘或巧合)
- 幽怀(内心的隐秘之情、幽深的思绪)
- 得(获得,得到)
- 少(稍微)
- 摅(释放,发泄)
译文:偶遇一处幽静之地,内心隐秘的情感得到了些许释放。
昔愧出山成小草(第3句):
- 昔(以前)
- 愧(惭愧、悔恨)
- 出山(离开官场回到民间)
- 成(成为)
- 小草(卑微、不起眼的植物,比喻人的地位或能力低下)
译文:以前离开官场后,感觉自己像一株微不足道的小草。
今知临水羡游鱼(第4句):
- 今(现在)
- 知(理解、知道)
- 临水(靠近水面)
- 羡(羡慕,向往)
- 游鱼(在水中自由游动的鱼)
译文:现在我懂得了,站在水边欣赏鱼儿自由自在地游来游去,是一种令人羡慕的生活状态。
呦呦驯鹿随轻策(第5句):
- 呦呦(形容鹿叫声和谐悦耳)
- 驯(驯养,训练)
- 鹿(鹿的一种,通常指东北林鹿)
- 随(伴随,跟着)
- 轻策(轻便的马鞭,指轻松前行的状态)
译文:一群群驯养的鹿儿随着轻松的马鞭跟随着我。
决决流泉入野渠(第6句):
- 决决(水流激荡的样子,形容水流湍急)
- 流泉(流水声,泉水)
- 入(流入)
- 野渠(郊外的水沟)
译文:那奔腾的急流泉水汇入了郊外的水沟。
坐觉尘襟真一洗(第7句):
- 坐(坐着)
- 觉(感觉、觉察到)
- 尘襟(尘世的烦恼和纷扰)
- 真一洗(彻底清洗,完全摆脱)
译文:我坐下的时候,感觉到心中的世俗烦忧被彻底洗净了。
正如头垢得爬梳(第8句):
- 正如(就像如此)
- 头垢(头发上的污垢,喻指世俗的烦恼)
- 得(能够,可以)
- 爬梳(梳理、理顺)
译文:这如同头上的污垢可以被梳理干净一般,我内心深处的杂念也能够被清除。