梁州风月今何在,每忆朋俦泪溅裾。
戎幕已如它世事,素屏犹对故人书。
【解析】
这是一首怀人诗。诗人怀念昔日的战友和朋友,回忆在南郑(今陕西汉中市)时的情景;感叹岁月无情,物是人非,如今已三十有八年了,仍然感到惆怅和伤感。首联写诗人在戎马倥偬之中,仍不忘故旧之情。颈联抒发自己对时光流逝、人事沧桑的感慨。尾联以“怅然”二字点明全诗主旨。
【答案】
【注释】
①戎:指战争;戎马:指军旅生活。②范西叔:作者的朋友。③小卧屏:指屏风上画的小憩图。④戎幕:军营。⑤素屏:白色的屏风,这里指作者的书画作品。⑥朋俦:朋友或同辈的人;溅裾:沾湿衣襟。⑦梁州:即梁州曲。⑧它事:其他事情。⑨素屏犹:依然。⑩友交:指老友。⑪书:书信。⑫戎马:军旅生活。⑬惆怅:悲伤、愁苦的样子。⑭慨叹:有所感触而叹息。⑮遗恨:遗留的遗憾;遗恨,遗留的遗憾。⑯戎帐:指帐篷。⑰戎装:穿军装。⑱戎衣:指战袍;战袍,穿战服。⑲戎甲:指盔甲。⑳戍楼关:指边关要塞。㉑戍楼:边关的烽火台;戍楼关,边关要塞。㉒征戍:征战;征戍,征战。㉓征夫:出征的士兵;征戍,出征的士兵。㉔烽燧:古代边防报警用的烟火;烽燧,古代边防报警用的烟火。㉕边庭:边境。㉖烽烟:边塞传来的军火燃烧的烟尘;烽烟,边塞传来的军火燃烧的烟尘。㉗戍卒:驻守边疆的士兵;戍卒,驻守边疆的士兵。㉘烽堠:瞭望烽火台;烽堠,瞭望烽火台。㉙烽烟四起:指战事频繁;烽烟四起,指战事频繁。
【译文】
我曾在南郑戎马倥偬之中,还惦记着老朋友范西叔给我的书。如今三十有八年过去了,我仍然感到惆怅和伤感。梁州风月今何在?每忆朋俦泪溅裾。戎幕已如它世事,素屏犹对故人书。
【赏析】
这是一首怀人诗。诗人怀念昔日的战友和朋友,回忆在南郑时的情景;感叹岁月无情,物是人非,如今已三十有八年了,仍然感到惆怅和伤感。
首句“昔从戎南郑日”,追忆当年在南郑(今陕西汉中市)之时,那时正处在战争时期,诗人身历戎马倥偬之中,却不忘故旧之情。第二句“范西叔为予书小卧屏”承上文,说明当时他给朋友范西叔写信,请他在屏风上作画,寄赠给他,以慰抚他戎马倥偬之苦。第三句“今三十有八年矣”。承上句,表明已经过去三十多年了,但诗人依然怀念着范西叔所赠的小卧屏。第四句“怅然有怀”,表达了诗人因时光流逝、人事沧桑而产生的怅然若失之感,是全诗的核心所在。
颈联抒发自己对时光流逝、人事沧桑的感慨。“梁州风月今何在?每忆朋俦泪溅裾。”这两句的意思是说,如今那美丽的梁州风光在哪里呢?每每回忆起那些朋友的时候,总是泪洒衣襟。
尾联以“怅然”二字点明全诗主旨。诗人通过回顾往日情景,抒发出对时光流逝的感慨之情,同时流露出对友人的思念与怀念之情。