士勇赴知己,义重身固轻。
尊公况有命,子得辞此行。
结庐出门去,迢迢过蛮荆。
溯江卜风色,入峡听猿声。
万里一纸书,南寄孤雁征。
山阴在何处,计子难为情。
愿言早来归,邻曲当出迎。
舣舟柯桥市,一榼手自倾。
【译文】
士人赴朋友知己之约,情义重如山岳,身体固然重要。
尊公有命,你不得不辞别此行。
在门外结庐,遥望远方蛮荆之地。
顺着江水探查风向,进入峡谷倾听猿声。
万里书信一纸,南寄孤雁远征。
不知山阴在何处,担心你我难以见面。
愿你早日归来,邻曲当出迎接。
船停柯桥市口,我亲手斟酒敬你。
【注释】
1.苏召叟:即苏味道,字公明,绵州成都(今属四川)人,唐高宗时宰相。
2.宛陵先生:指魏晋时期的嵇康。
- 士勇:士人的勇气。
- 义重身固:情义重于身家性命。
- 尊公:对父亲的尊称。
- 子:你。
- 结庐:在门外结茅屋。结庐,谓建房。
- 过蛮荆:经过蛮荒之地。蛮,古族名,泛指边远地区。荆,山名。《汉书·地理志》上说“江南惟粤大,闽粤众”。这里指蜀地的边远山区。
- 溯江:顺江而上的航行。溯,逆流而上的航行。
- 入峡:进入峡谷,峡,山谷。
- 听猿声:猿声凄厉悲切,故以猿声代猿啸。
- 万里:万里之外,形容距离遥远。
- 一纸书:指一封书信。
- 山阳:指山阴县,位于浙江绍兴市东南。《世说新语》:“王右军(羲之)在会稽王(昱)座上,欲诣王(羲之),可往,公(王导)恐其乘便有所为也,乃常使人如厕,则还更命座。”此处借指故乡。
- 计子难为情:希望你能够早日回来。计,希望。为,是。情,心情。