仲夏入都门,堂瓦忽已霜。
史馆方抡才,我亦厕其傍。
三日败一笔,手胝视芒芒。
吏来督日程,炙冷不及尝。
今辰偶少静,扫地欲焚香。
市声塞我门,驺呼过我墙。
鄙性不耐喧,惝恍意欲狂。
天生两穷耳,只堪听啼螀。
【解析】
此诗首联写入都门时仲夏已至,天气骤冷。颔联写诗人到史馆应举,与诸生同列,但三天下来却未得一第。颈联写在考场应试,手磨生茧,心烦意乱。末联写考试之后,心情更加焦躁不安。尾联写考试结束,打扫庭院焚香,想静下心来读书,但市声四起,驺人吆喝,诗人无法静坐。全诗以第一人称的口吻写自己应试的心境。
【答案】
今日史课偶少暇戏作五字(今天闲着没事,随便写点什么)
仲夏入都门,堂瓦忽已霜。
仲夏六月,京城已经寒冷。
史馆方抡才,我亦厕其傍(史馆正在举行科举考试选拔人才,我也在旁边)
史馆正在进行科举考试选拔人才。
我也被录取了,也在一旁。
三日败一笔,手胝视芒芒。
连续三场科举考试都失败了,手上磨出茧子。
连续三次科举考试都没有考上功名。
我手背上的茧子越来越多,越来越厚。
吏来督日程,炙冷不及尝。
监考官来催促我赶考,但我没有参加科举考试。
监考官催促我参加科举考试,我却没有参加。
今辰偶少静,扫地欲焚香。(今晨)我偶尔清静一下,想要扫地烧点香。
今天早晨我清闲一些,想要扫地然后烧香祈福。
市声塞我门,驺呼过我墙(市里的嘈杂声填满了我的家,官差吆喝声从我家门前经过)
市场上的喧闹声音充满了我的家,官差的吆喝声从我家门前传过。
市声喧阗填我门,驺人叱咤过我垣(市场上的喧嚣声响彻我的门庭,官差大声吆喝声从我家院墙传来)。
市场上喧闹的声音充满了我的家,官差的吆喝声从我家院墙传来。
鄙性不耐喧,惝恍意欲狂(我的性格不喜欢喧闹,感到心烦意乱,甚至想要发狂)。
性格上不喜欢喧闹,感到非常烦躁。
不堪听啼螀(受不了蟋蟀的鸣叫),只堪听啼蚓(只能忍受蟋蟀的鸣叫)。
不能忍受蟋蟀的鸣叫,只能忍受蟋蟀的叫声。