夜半沾衣露气浓,茂林迥岸月髼松。
无人不道长安住,却似乱山烟翠中。

【注释】

桥:指桥上。廊:指桥上的栏杆。作:创作诗歌。夜半:夜晚。髼:同“松”,一种树名。茂林迥岸:茂密的树林,远望如山。烟翠:指烟雾缭绕的青翠山色。

【赏析】

这是一首写景诗,诗人以清幽的夜色和迷蒙的烟雾为背景,描绘了一幅美丽的月夜景色。全诗意境优美,语言精炼,富有韵味。

开头两句:“夜半沾衣露气浓,茂林迥岸月髼松。”这两句是说,深夜时分,我的衣服被露水打湿了,因为四周树木茂密、高大挺拔,远远望去像一座座山峰。这里的“沾衣”形容衣服被打湿的程度;“浓”表示露水很多;“茂林迥岸”形容树林茂盛、距离河岸很远的景象;“月髼松”则是指月亮照在山上的松树上显得格外明亮。整句话的意思是:在深夜时分,由于露水太多,衣服都被打湿了。周围树木高大挺拔,远处的山峦若隐若现。

接下来一句:“无人不道长安住,却似乱山烟翠中。”这两句话是说,没有一个人不知道长安是一个繁华的地方,但是这里的景象与长安不同。它就像一座座山峦在烟雾中若隐若现一样。这里的“长安”是指唐朝的都城长安;“乱山烟翠中”则是指山峦在烟雾缭绕中若隐若现的景象。整句话的意思是:没有人不知道长安是个繁华的地方,但是它与这座山相比,又好像烟雾中的一片绿色世界。这句话表达了诗人对长安城的赞美之情,同时也反映了他对家乡的情感。

【译文】

夜深人静的时候我的衣服已经被露水打湿了,因为四周树木茂密、高大挺拔,远远望去像一座座山峰。

没有一个人不知道长安是个繁华的地方,但是这里的景象与长安相比又像一片绿色的海洋。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。