春皇游骑玉垂鞭,珠卷扬州十里帘。
一笑诗成休浪举,花如西子句无盐。
诗句翻译:
春皇游骑玉垂鞭,珠帘十里扬州城。
一笑诗成休浪举,花如西子句无盐。
注释:
- 春皇游骑:春皇(皇帝)骑马游玩。
- 玉垂鞭:玉做的马鞭。
- 扬州:古代地名,今江苏扬州。
- 十里帘:指扬州城内的街道两旁种满了柳树,形成了一条条绿荫如帘的长廊。
- 西子:古代美女西施的别称。
- 句无盐:用“句”字谐音“钩”,比喻女子貌美,但有缺陷,如同“无盐”(不美貌的女子)。
赏析:
这是一首描写春天景色与人物情感相结合的诗。诗人以春皇游骑为引子,描绘了扬州城十里长廊上的柳丝垂挂如帘的景象。接着,他通过“一笑诗成休浪举”表达了对美景的欣赏和对创作的满足。最后一句“花如西子句无盐”,则巧妙地将扬州的美景与历史上的美人西施相提并论,既赞美了扬州的美丽,又暗含了对西施美貌但有缺点的批评,表现出了一种既赞赏又略带讽刺的独特审美观。整首诗语言优美,意境深远,是一首典型的江南水乡风情之作。