野外游神迥,望中尘物稀。
天连远水尽,鸟背夕阳飞。
木叶初摇落,乡怀动式微。
兴阑不忍去,迟子一舠归。
【译文】
在江边的楼台久候游子归来,游神已迥远,望中尘物稀。天空与远水相连,尽头处,鸟背夕阳飞。木叶刚刚摇落,乡愁便牵动心扉。心绪阑珊不忍离去,归舟一舠待迟子归来。
【注释】
- 江楼:临江的楼阁。
- 迟客:久候游子归来。
- 野游:野外游乐。
- 遥:遥远。
- 尘物:尘埃、杂质等。
- 天连远水尽:天际与遥远的水边相接。
- 乌:乌鸦。
- 夕:傍晚。
- 式微:微弱、衰减。
- 兴阑:兴致阑珊。
- 迟:停留、逗留。
- 舠:小艇。
【赏析】
这是一首写江上送行的小诗,表达了诗人对远方游子的深情思念之情。首句点明地点,次句写景,描绘出了一幅宁静致远、空旷寂寥的画面;第三句以“天”和“水”相连,写出了江水无边无际、浩渺无垠的景色;第四句通过描写鸟儿飞翔的情景,表达了诗人对游子的深深思念之情;第五句以树叶飘落的景象,引出了诗人的乡愁;第六句通过“式微”一词,表达了诗人对游子的思念之情已经达到了极致;第七句通过“兴阑”一词,表达了诗人对游子的思念之情已经无法继续;最后一句以“迟子一舠归”表达了诗人对游子的期待之情。整首诗语言简练,意境深远,充满了浓厚的情感色彩。