孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。
靓妆无数招不应,曾与先生护名节。
即今湖上荆棘满,谁见穿林度飞雪。
道傍数本忽照眼,所喜风流未中绝。
不嫌青女暂试粉,却要风师小回辙。
君看万点已可怜,半杂春泥封地裂。
版曹平生诗作史,坐陋故人探禹穴。
惜花未忍任零落,借酒生春面如缬。
酒醒定作返魂章,笔底有丹工点铁。
孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。
靓妆无数招不应,曾与先生护名节。
即今湖上荆棘满,谁见穿林度飞雪。
道傍数本忽照眼,所喜风流未中绝。
注释:孤山山脚下的苔藓光滑如洗,翠绿的竹子郁郁葱葱,水流曲折。美丽的女子众多,她们的容貌吸引了我,但我却没有回应她们的美。现在的湖面上满是荆棘,谁能看到那穿过树林飞落的雪花。路边的几棵竹子突然映入我的眼帘,让人高兴的是,这里的风流还没有消失。不嫌弃青女暂时用粉扑过的痕迹,却要风师小回辙。你看那无数点点的花,它们已经可怜了,一半已经沾满了春泥。版曹一生写诗作史,他坐在陋室中探禹穴。可惜花朵不能忍受被抛弃的痛苦,所以任凭它们零落凋谢,借酒生春面如缬(xiè,一种浅淡的色彩) 。酒醒后一定可以写出返魂的章法,笔底下有丹炉炼铁的功夫。译文:孤山山下的苔藓光滑如洗,翠绿的竹子郁郁葱葱,水流曲折。美丽的女子们众多,她们的容貌吸引了我,但我却没有回应她们的美。现在的湖面上满是荆棘,你能看见那穿过树林飞落的雪花吗?路边的几棵竹子突然映入我的眼帘,让我高兴的是,这里的风流还没有消失。不嫌弃青女暂时用粉扑过的痕迹,却要风师小回辙。你看到那些无数点点的花吗?它们已经可怜了,一半已经沾满了春泥。版曹一生写诗作史,他坐在陋室中探禹穴。可惜花朵不能忍受被抛弃的痛苦,所以任凭它们零落凋谢,借酒生春面如缬 。酒醒后一定可以写出返魂的章法,笔底下有丹炉炼铁的功夫。赏析:这是一首题画诗。作者通过描绘孤山上的景色,以及自己对春天的感受来表达自己的情感。