卑如扬子官执戟,贫似玉川居洛阳。
不敢弯弓轻妄射,争如覆被逐山郎。
【注释】
卑:低微。执戟:持戟,侍卫。扬子:扬雄,西汉人,曾任汉朝的谏议大夫,因被贬为长杨卫尉而不得志,后作《解嘲》自慰。洛阳:即洛阳城,当时长安附近的一个城市。玉川:指李白,唐代著名诗人。争如:不如。覆被:被褥,喻指官服。逐山郎:指隐居在深山之中的人。
译文:
我像扬雄一样低下官职,手持戟作为侍卫;我像玉川一样贫穷,住在洛阳城里。
我不敢弯弓胡乱射杀,却羡慕深山中隐居的人。
赏析:
诗中“卑如扬子官执戟,贫似玉川居洛阳。不敢弯弓轻妄射,争如覆被逐山郎”四句,是诗人自谦之词。
“卑如扬子”三句,说自己如同扬雄那样地位低下,手持兵器,侍奉皇帝,处境艰难。“贫似玉川”,说自己如同李白一样,穷困潦倒,居住在洛阳城内。“敢”字用得极为准确,写出了诗人身处逆境时的无奈心情,同时流露出一种愤世嫉俗的情绪。“不敢弯弓轻妄射”,意思是说,自己虽然身居高位,但内心并没有因此而得意忘形,更不会随意冒犯他人。这既是对自己谦逊态度的一种自我肯定,也是对他人的一种尊重和关爱。
“争如覆被逐山郎”,意思是说,自己不如那些隐居山林、远离尘嚣的隐士们。这里的“覆被逐山郎”,可以理解为隐士们所穿的衣服,也可以理解为他们的生活状态。无论是哪种理解方式,都可以看出诗人对隐士们的羡慕之情。同时,这也反映出诗人对于现实社会的不满和对理想的追求。