西窗融雪飘如雨,故与新春作薄寒。
昨夜雁声浑向北,梦魂随去过关山。
正月七
西窗外的窗花在融雪中飘散,如同雨点一般,这使我感到春天的寒冷。
昨天晚上听到雁鸣声,声音浑厚而低沉地向北飞去,我仿佛看到了梦中的自己随雁而去穿越关山。
注释:
- 正月七日:即正月七日,古代以“朔”为每月初一,因此以“朔日”代指每月一日。此处特指正月七日。
- 融雪:积雪融化。
- 作薄寒:造成轻微的寒冷。
- 昨夜:昨晚。
- 雁声:古人常将雁声拟人化,这里指大雁鸣叫的声音。
- 浑:全貌、全然。
- 关山:泛指南方边远地区。
译文:
正月七日,窗外的窗花被融化的雪珠洒落,犹如雨水般洒落,这让我感觉到了春天的寒冷。
我听到了雁群的鸣叫声,声音洪亮而悠扬,它们似乎全然向北飞行,我仿佛看到自己的梦境随着雁群一同越过了险峻的关山。