浮生难百岁,能得几日月。
渐缺口中牙,将衰鬓边发。
人情不久长,翻手成胡越。
急急早归来,从今好休歇。
【注释】
浮生:人生、生命。
渐缺(quē):指牙齿脱落,年岁增长。
将衰鬓边发:指头发花白,年岁已高。
人情不久长,翻手成胡越:意思是说人世间的情缘和世事变化无常,像翻手那样快。翻手为云,覆手为雨,比喻世事变化莫测或地位权势转移得极快,难以预料。
【译文】
人生短暂难长寿百岁,能活到几日又几月。
渐渐牙齿缺失了,鬓边的白发也变黑。
人的世道人情不会长久,转眼之间就能成为陌生人。
快快早早地回家吧,从今以后好好休息!
赏析:
这首诗是作者晚年寄给故人(朋友)的一首诗。诗一开头就感叹人生短暂难长寿,能活到几日又几月。接着写岁月不饶人,人的头发由黑变白,牙齿也渐渐缺失。最后两句是劝慰故人早归家,好自保。全诗以直率的语言表达了对故人的关切之情。