将军生沛邑,樊宅在吴墟。
既没其先语,决知非此居。
排门忠尚在,浮甲事尤虚。
却恐同姓者,相传佚本初。
樊将军庙在上陌樊宅,土人相传是将军故居。史本传云:沛人也,五十年前因题数语,今辄附此。
译文:樊将军的庙位于上陌樊家大院,当地人相传这里就是将军的故居。史本传记载:他是沛地人,五十年前曾题诗一首,现在附上这首诗。
注释:樊将军:指樊哙。樊哙是秦末汉初名将,以勇武闻名。他被封为舞阳侯,后改封武安侯,谥“武”。上陌樊宅:地名,在沛县西南。吴墟:吴国的旧地,也泛指旧日的废墟。
既没其先语,决知非此居。
译文:既然没有先人在世,就确定不是这里的住所。
注释:没:通“殁”,去世。
排门忠尚在,浮甲事尤虚。
译文:虽然忠诚的卫士还在门内,但浮桥上的战事已经毫无意义。
注释:排门:守卫城门的士兵。忠:指忠诚的卫士。浮甲:浮动的战船。
却恐同姓者,相传佚本初。
译文:然而我担心那些与我同姓的人会说这是误传的,认为本初并不是真正的樊哙。
注释:同姓:与作者同一姓氏的人。佚:遗失、失传。本初:即刘本初。
赏析:诗人在诗中表达了对樊哙将军的敬仰之情,同时也流露出自己的担忧和顾虑。他认为樊哙是一位伟大的将领,应该得到人们的尊敬和纪念;同时他也担心有些不肖子孙会篡改历史,歪曲真相。这首诗语言朴素自然,情感真挚热烈,充分体现了诗人对历史的尊重和对英雄的崇敬之情。