短茅黄瓦排门户,祖父从来在此住。
不思城市好风光,只要秋成有分数。
年年借本事荒田,探前望后庶有补。
海门相近潮吐吞,不似今番难撑拄。
夏初幼妇生小孙,嘤咿作声求饲乳。
妇饥苦语出肝肠,摇头怕说纂风浦。
纂风浦,即纂溪浦。
短茅黄瓦排门户,祖父从来在此住。
不思城市好风光,只要秋成有分数。
年年借本事荒田,探前望后庶有补。
海门相近潮吐吞,不似今番难撑拄。
夏初幼妇生小孙,嘤咿作声求饲乳。
妇饥苦语出肝肠,摇头怕说纂风浦。
【注释】
纂溪浦:指纂溪口的浦口,是长江入海口处。
短茅,用稻草覆盖的屋顶。 黄瓦,黄色的琉璃瓦。
门户:这里形容房屋。
祖父:曾祖辈的长辈。
秋成:秋天收获。
借:依靠。
本事:田地。
撑拄:撑住,支撑。
夏初:夏天之初。
嘤咿:象声词,像鸟叫声。
庶:希望。
肝肠:比喻内心。
【赏析】
这是一首描绘乡村田园生活的诗。首联写村庄的宁静和朴素。颔联写乡村人的生活态度,他们更看重丰收,而不羡慕城市的繁华。颈联进一步描写了乡村人如何辛勤劳作,为的是秋天能有好的收成。尾联则写出了乡村人对未来的希望。整首诗通过描绘乡村生活,表达了作者对乡村生活的赞美之情。