风尘籍籍伴穷迷,旋赁高斋洛水西。
绿树不知游子恨,夕阳闲引杜鹃啼。
苔侵旧径来人绝,花满南轩翠竹低。
自笑诗书冷无味,抱琴阶下草萋萋。

【注释】

洛中:洛阳。寓居:居住在洛阳城中。风尘籍籍:风尘满路。穷迷:困顿迷失。高斋:高大的书房。旋赁:立即租来。洛水西:指洛阳城西。游子恨:离家远行的人的愁苦。闲:无端,无意。杜鹃啼:指杜鹃鸟的叫声。苔侵:苔藓长满了。旧径:旧日走过的路。花满南轩:南面的窗台上满是鲜花。翠竹低:青翠的竹子低垂着头。自笑:嘲笑自己。诗书:指读书和写诗。冷无味:没有趣味。抱琴:抱着古琴。阶下草萋萋:阶下的草已经长得很高了。

【赏析】

这首诗写诗人在洛阳城中寓所所见之景,表达了他寄居异乡的孤独寂寞心情。

开头两句写诗人客居洛阳城中,风尘满面,生活困顿,四处漂泊,无所依托。“旋”字,写出了其急切的心情。“洛水”三句,描绘出一幅幽静清寂的画面:在洛水之西,诗人租用了一座高大的书房,四周是绿树成荫,春光明媚,夕阳斜照,杜鹃哀鸣,一切都显得那样恬静和谐,而诗人却无端的感到游子的愁苦,于是又吟起了那首《春江花月夜》。“闲引”二句,描写了诗人独自倚靠在书房的台阶上,一边吟咏着《春江花月夜》,一边欣赏着南轩上的翠竹低垂,一派悠闲自在的景象。

中间两联,诗人由眼前的景物联想到自身的遭遇,进一步抒发了自己的感慨之情:“自笑诗书冷无味,抱琴阶下草萋萋。”面对眼前如此美丽的景色,作者不禁自嘲地想到:自己一生所学的诗书,如今毫无用处,只有这把古琴还陪伴在身边;阶下草丛已长得很高了,而自己的仕途依然不顺利,依然穷困潦倒。

这首诗表现了诗人在异地他乡的孤寂与落拓之感。全诗语言清新自然,意境深远清幽,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。