蓼丛疏淡老相宜,移傍清流曲岸西。
红穗已沾巫峡雨,绿痕犹带锦江泥。
吟狂不觉惊幽鹭,立困翻疑在旧溪。
官满便应离此去,可怜心绪更难齐。
新移蓼花
蓼丛疏淡老相宜,移傍清流曲岸西。
红穗已沾巫峡雨,绿痕犹带锦江泥。
吟狂不觉惊幽鹭,立困翻疑在旧溪。
官满便应离此去,可怜心绪更难齐。
注释:蓼(liǎo): 一年生草本植物,叶子有短柄或无柄,卵形或披针形,边缘有锯齿,花白色或黄色。
“蓼丛疏淡老相宜”:稀疏而淡雅的蓼花与它相得益彰,更显出它的风韵。
“移傍清流曲岸西”:把蓼花移到清流的岸边,靠近西边。
“红穗已沾巫峡雨”:红色的穗子上还沾着巫峡的雨水。
“绿痕犹带锦江泥”:绿色的叶子上还有锦江的泥土。
“吟狂不觉惊幽鹭”:吟咏时过于激动,竟惊动了幽静的小鹭。
“立困翻疑在旧溪”:站立时感到疲倦,怀疑是在旧日的溪水中。
“官满便应离此去”:因为官位满了,应该离开这里。
“可怜心绪更难齐”:离别的心情难以平复,令人怜惜。
赏析:诗人在成都任所任期满后,即将离开,作诗抒怀。首联写自己来到成都后的所见之景:新移植的蓼花疏落淡雅,十分相宜,它被移植到清流旁的曲岸西侧。颔联写新移植的蓼花,其红穗已经沾上了巫峡的风雨,绿叶仍然留有锦江泥水的痕迹。颈联写自己的情态动作:吟咏时过于激动,竟惊动了幽静的小鹭;站立时感到疲倦,怀疑是在旧日的溪水中。尾联写自己的离别之情:因为官位满了,应该离开这里,但是离别的心情难以平复,令人怜惜。全诗以移植蓼花为题,抒发了作者离开成都时的情感。