去年赠别折寒梅,尽道行人不再来。
今日樽前成邂逅,大家花下且徘徊。
经春雨脚无时断,浮世眉头几度开。
莫待明朝离阔后,空将馀恨寄吟杯。

【解析】

本题考核评价文章的思想内容和鉴赏作品的形象、语言和表达技巧的能力。此类试题解答时,要先通读全诗,从全诗中找到可以表情达意的重点词句,再结合注释翻译成现代汉语,一般用陈述句表达即可。评价文章的思想内容,一要抓住诗中的主要人物及其活动,二要抓住主要事件及其结果。分析诗歌情感,可从诗词的抒情方式入手,如直抒胸臆、借景抒情、即事感怀、托物言志等;也可从作者的写作背景、诗中描绘的画面以及诗歌的意境入手,品味蕴含其中的思想感情。

“席上呈正老”,正老:指诗人的朋友。席上:指宴会。这两句写诗人把友人请到家中做客,席间畅饮,共叙别后之情。

“去年赠别折寒梅,尽道行人不再来。”去年:指前一年。这两句写诗人与友人去年离别时折下一枝梅花赠别。“尽道”:谓人们都说。行人:离家远行的人。不:否定词,表程度深,表示完全的意思。这两句写诗人与友人去年分别之后,再也没有相见,彼此音信皆无。

“今日樽前成邂逅,大家花下且徘徊。”这两句写诗人在酒席上遇见了久别的友人,于是大家一起到花下来游玩。“樽前”、“花下”:均属宾语前置,是定语后置。这两句写诗人与友人久别重逢,饮酒赋诗,流连忘返。

“经春雨脚无时断,浮世眉头几度开。”“经春雨脚”:经过一个春天的雨水滋润。这两句写春天到来,雨水滋润万物生长,而人世间的忧患却无法消除。“浮世”:尘世、人世间。这两句写人世间的种种烦恼如同春天的雨水一样,虽然滋润着万物生长,但却难以消除人的忧愁。“眉头”:这里指人脸上的皱纹,代指人。这两句写人生道路上的种种艰辛就像春天的雨水一样,虽能滋润万物生长,却不能消除人内心的痛苦。这两句写诗人对人生的感慨。

“莫待明朝离阔后,空将馀恨寄吟杯。”明日:明天。这两句写不要等到明天分别之后,才空把余恨寄托在酒杯之中。这两句写诗人告诫朋友不要等到分别之后再去痛悔,应该珍惜眼前的相聚时光。这两句是说不要等到明天分别之后,才空把余恨寄托在酒杯之中。这两句是说不要等到明天分别之后,才空把余恨寄托在酒杯之中。

【答案】

席上呈正老

(席上)诗人把友人请到家中做客,席间畅饮,共叙别后之情。

(去年)去年送别时折断的一枝梅花,人们都说(我们)行人不会再来了。(今朝)今天又在这宴席上遇到你,让我们一同来到百花丛中吧!

(经春雨)经过一个春天的雨水滋润。(浮生)人生世上的一切忧患犹如春雨般地滋润着万物生长,但人世间的忧患却无法消除。(明朝)不要等到明天别离后再痛悔。(寄恨)空将余恨寄托在酒杯之中。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。