欲下金阶剪牡丹,夜来风雨怯轻寒。
腰如束素天然细,不为伤春带自宽。
【注释】
宫词:宫廷中的诗篇。
金阶:台阶,皇宫中的石阶。
剪:裁剪。
牡丹:指牡丹花。
轻寒:微寒。
腰:腰肢、身段。
束素:用白色的丝织品缠裹身体。
天然细:天生的纤弱细腻。
伤春:因春天而忧伤。
带自宽:自己不感到烦恼。
【赏析】
这是一首写宫女的诗,描写了一个晚上在皇宫中被惊醒后所见所感的情景:
首句“欲下金阶剪牡丹”,“下”,是“踏”的意思,“下金阶”即“走金阶”。这一句写宫女深夜起床,为的是剪去牡丹花上的残花败叶。牡丹是富贵之花,本应盛开,但此刻却只剩下了枝头上那几朵残花,因此宫女感到有些惋惜和惆怅。
第二句“夜来风雨怯轻寒。”写宫女被惊醒后的感受。这句说,昨夜不知刮了多少风雨,把轻寒吹得很紧,因此她觉得有点怕冷。这里的“怯”字用得很好,写出了宫女内心的感受。
第三句“腰如束素天然细”,“束素”就是用白布裹身。这句是说,她的腰身像裹着白色的丝绢一样纤细,天生的纤弱,很自然地就显得很瘦弱。这里既写其体态之美,也表现了宫女的脆弱和无助。
末句“不为伤春带自宽。”“伤春”是指对春天的忧伤和伤感,这里是说,即使没有伤春之情,她仍然感到自己并不那么宽慰自在,因为她还为自己的命运担忧。
整首诗通过对一个宫女夜晚起床剪花、被风雨惊醒、担心自己的安危等动作的描写,表达了作者对宫女命运的同情和关注。同时,诗中还运用了一些生动的比喻和形容词,使得诗句更加形象具体,富有感染力。