璧云和云两不移,一天染就碧玻璃。
生憎哽咽邻家笛,彼自追欢我自悽。
【注释】
邻笛:指隔壁的笛声。璧云:比喻天上的云朵。和云:指天边的云彩。两不移:指天边云彩和近处的云彩,互不移动。碧玻璃:喻指蓝天。生憎:非常讨厌。哽咽:形容声音凄厉、断续。彼:指隔壁的笛声。自:指自己。追欢:追求快乐。此句言邻家笛声悲怆动人而自己却凄然伤感。
【赏析】
这是一首即景小诗,描写的是作者对邻人吹笛的感触。诗人在《题李凝幽居》中曾提到“独坐悲双鬓,空园荒四年”,这两句诗便是他当时心境的写照。首句“邻笛”点明地点,次句“和云”“一天”则描绘了一幅天空之景,其中“和云”二字,用得十分巧妙,它既指近处的云彩,又暗含天边的云彩,与“和”字相呼应,表现出云彩的连绵不断,给人以无限遐想;而“一天染就碧玻璃”一句,更是以比喻的手法,生动地描画了蓝天的澄澈明净。三、四句“生憎哽咽邻家笛,彼自追欢我自悽”,“彼”是对方,这里指隔壁的人吹笛,“自”则是诗人本人;“追欢”是说他们追求欢乐,“凄”是悲伤,这里是指自己因邻家之乐而生出的悲伤情绪。从字面上看,这两句诗似乎有些矛盾:一方面,邻家之乐让人羡慕;另一方面,自家之悲又让人觉得可恨。然而仔细一想,其实不然,诗人之所以会生出如此感慨,正是因为他无法忘怀自己的愁绪,无法摆脱内心的痛苦。所以,这里的“彼自追欢我自悽”,实际上正是诗人对自己处境的一种无奈感叹。整首诗虽然只有短短的四句,但意境深远、耐人寻味。