驾文螭兮翔九天,天路远兮中道还。邈故国兮怀所安,心耿耿兮循江干。
纫秋兰以为裳兮,采杞菊以为餐。望佳人之不来兮,暗修途之莫前。
瞰江流之无垠兮,仰苍苍而漫漫。想荆门之遐阻兮,寿春杳隔于大渊。
痛灵修之独处兮,谁复与之寤言。气填膺以拂郁兮,泪承睫而涟涟。
悼已往之修系兮,欲易道而改辕。顾和璧之三献兮,冀识者之一观。
阻风雨之惨惨兮,而夜不得明。哀时运之若此兮,余又何默默于久生。
宁怀沙抱石以自沉兮,庶赍志而下信。虽世人之不吾悲兮,吾容能不悲夫若人。
吾愿托夷齐以为绍介兮,修请谒于黄虞。吊巫咸于帝阍兮,友阳侯于子胥。
几江神之不我渎兮,吾容委质于渊鱼。已乎已乎,其灵修终不得而见乎。

这首诗是屈原在流放期间所作,表达了他对楚国的深深眷恋和对君王的忠诚。以下是逐句释义:

驾文螭兮翔九天,天路远兮中道还。
驾着文螭车(一种有纹饰的车)翱翔于九天之上,然而路途遥远,我终究还是回到了中道。

邈故国兮怀所安,心耿耿兮循江干。
思念着遥远的故乡,心中充满了安定感,沿着江边前行。

纫秋兰以为裳兮,采杞菊以为餐。
用秋天的兰花和菊花作为衣服和食物。

望佳人之不来兮,暗修途之莫前。
盼望美丽的姑娘们不来,却看不到她的身影。

瞰江流之无垠兮,仰苍苍而漫漫。
俯瞰江水的无限延伸,仰望着天空的无边无际。

想荆门之遐阻兮,寿春杳隔于大渊。
想象着远方的荆门是多么遥远,而寿春则被阻隔在大渊之中。

痛灵修之独处兮,谁复与之寤言。
悲痛自己的孤独,谁又能与我倾诉呢?

气填膺以拂郁兮,泪承睫而涟涟。
心中充满愤懑和忧愁,泪水不停地滑落。

悼已往之修系兮,欲易道而改辕。
悼念过去因羁绊而无法前进,想要改变道路却改变不了自己的方向。

顾和璧之三献兮,冀识者之一观。
回顾着和氏璧三次献给楚王,希望能够得到赏识。

阻风雨之惨惨兮,而夜不得明。
遭遇风雨的夜晚是如此阴暗,以至于连星光都看不见。

哀时运之若此兮,余又何默默于久生。
哀叹时运如此悲惨,我又何必默默地忍受长久的苦难呢?

宁怀沙抱石以自沉兮,庶赍志而下信。
宁愿怀抱沙子和石头一起沉入水底,希望能传达我坚定的意志。

虽世人之不吾悲兮,吾容能不悲夫若人。
尽管世人并不理解我的悲伤,但我能够独自承担这份痛苦。

吾愿托夷齐以为绍介兮,修请谒于黄虞。
我愿意像夷齐一样寻求庇护,向黄帝和虞舜请求帮助。

吊巫咸于帝阍兮,友阳侯于子胥。
祈求巫咸之神保佑我,与伍子胥成为朋友。

几江神之不我渎兮,吾容委质于渊鱼。
几乎被江神遗忘,我宁愿做一条沉没在渊中的鱼。

已乎已乎,其灵修终不得而见乎。
我的灵修最终也无法见到他了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。