二月起蚕事,伐桑人阻饥。
已伤持斧缺,不作负薪非。
聊给终朝食,宁虞卒岁衣。
月光无隔碍,直照破荆扉。
【注释】
二月:指农历二月,农历二月初开始养蚕。
伐桑:割取桑树。
阻饥:受饥饿。
已伤:已经砍伤了手。
持斧缺:持斧砍树时手上留下的伤痕。
不作:不能做。
非:不对。
聊给:勉强供给。
卒岁衣:终年的衣服。
月光无隔碍:月光没有阻碍。
荆扉:用荆条编成的门。
【译文】
二月里开始养蚕,割桑人的手臂受了伤。
既然受伤了,就不能做背柴烧火的事情,
只好勉强做些活计,来维持一天的吃饭。
我担心终年衣服穿不暖,
所以不怕月光的阻碍。
直照着破败的茅屋。
【赏析】
此诗是写一个因灾后而生活困顿的农家在春夜中的情景。诗中描写了农人辛勤劳作、忍受饥饿、艰难度日的生活状态,以及农人坚韧的生存精神。全诗语言质朴、平实,却能真实地表现农人生活的艰辛。